student.male.capitalized=Aluno
errors.required=Deverá definir: {0}
errors.integer={0} tem de ser um nº inteiro
errors.range={0} não está entre {1} e {2}
errors.header =
errors.prefix =
errors.suffix =
#
# rules messages.
message.acumulated.curricular.courses=Não se pode inscrever a mais de {0} disciplinas acumuladas.
link.seminaries.enrolmentmessage.minimum.number.curricular.courses.to.enroll=Deve inscrever-se a pelo menos {0} disciplinas.
message.maximum.number.curricular.courses.to.enroll=Não se pode inscrever a mais de {0} disciplinas.
message.enrolment.earlier.curricular.courses=Para se inscrever nas disciplinas de um dado ano, deve inscrever-se obrigatoriamente a todas as disciplinas dos anos anteriores.
message.leq.unique.laboratory=Só se pode inscrever a um laboratório.
message.precedence.during.enrolment = A disciplina {0} tem precedência de inscrição.
#
#messages
message.successful.enrolment=Inscrição efectuada com sucesso.
message.out.curricular.course.enrolment.period.default = Fora do período de inscrições.
message.out.curricular.course.enrolment.period.normal = Época normal: período de inscrição de {0} até {1}
message.out.curricular.course.enrolment.period.specialSeason = Alunos de época especial: período de inscrição de {0} até {1}
message.out.curricular.course.enrolment.period.flunked.students = Alunos que estiveram prescritos: período de inscrição de {0} até {1}
message.student.cannotEnroll.inquiriesNotAnswered=Tem Inquéritos por responder. Por favor, preencha-os antes de continuar a sua Inscrição em Disciplinas.
#message.out.curricular.course.enrolment.period.default = Sistema sobrecarregado. Tente mais tarde.
#message.out.curricular.course.enrolment.period = Sistema sobrecarregado. Tente mais tarde.
message.candidacy.requirements.not.available=A informação de requisitos de candidatura não está disponível.
message.no.evaluations.to.enroll = Não existe nenhuma avaliação com inscrição aberta
message.no.evaluations.with.enrolmentPeriodClosed = Não existem avaliações com período de inscrição fechado
message.no.enroled.evaluations = Não está inscrito em nenhuma avaliação
message.no.evaluations.without.enrolment.period = Não existem avaliações sem período de inscrição definido
message.cant.enroll = Infelizmente não se pode inscrever através deste sistema. Por favor, inscreva-se pelo sistema antigo ou contacte a secretaria ou o coordenador do curso, de modo a verificar a sua situação.
message.no.seminaries.to.enroll = Não existe nenhum seminário com inscrição aberta.
message.seminaries.selectCaseStudy = Para realizar a sua candidatura, por favor, seleccione cinco casos de estudo por ordem de preferência.
message.seminaries.avaliableCases = Casos Disponíveis
message.seminaries.selectedCases = Casos Seleccionados
message.executionCourses.not.available = Não existem disciplinas com agrupamentos em período de inscrição.
message.infoGroupPropertiesList.not.available = Não existem agrupamentos.
message.shifts.not.available = Não existem turnos.
message.infoSiteGroupsByShiftList.not.available = Não existem grupos.
message.infoSiteStudentsAndGroupsList.not.available = Não existem alunos inscritos em grupos neste turno.
message.infoSiteStudentGroupList.not.available = Não existem elementos no grupo.
message.noStudentExecutionCourses = Não está inscrito em nenhuma disciplina.
message.CoursesWithTests = Disciplinas com fichas
message.noStudentTests = Não tem fichas de trabalho na data especificada.
message.studentTest.no.available = A ficha de trabalho não está disponível.
message.studentTest.sent = A ficha de trabalho foi enviada.
message.studentTest.notSent = A ficha de trabalho não foi enviada. O prazo para realizar a ficha já terminou.
message.studentQuestionsAnsweredNumber = Número de perguntas respondidas:
message.studentQuestionsNotAnsweredNumber = Número de perguntas não respondidas:
message.giveUpQuestion=Se desitir da alínea, não poderá voltar a responder.
Pretende desistir da alínea?
message.subQuestions=Esta pergunta é uma pergunta com alíneas. Após responder poderá surgir uma nova alínea para responder.
message.studentTestLog.checksumReport=Exportar Comprovativo (pdf)
message.infoSiteShiftList.not.available = Não existem turnos para se inscrever.
message.infoStudents.not.available = Não existem alunos sem grupo para inscrições.
message.info.student=Nesta área poderá encontrar, de uma forma centralizada, alguns serviços académicos tradicionais, que normalmente se encontram dispersos. O objectivo é que consiga consultar informação de forma rápida e eficiente, acelerando alguns dos processos relacionados com o seu trajecto escolar, e minimizando o tempo dispendido na procura de informação. Aos serviços existentes irão sendo adicionados novos serviços ao longo do ano lectivo.
message.editStudentGroupShift = Seleccione o novo turno :
message.NoShift = Sem Turno
message.no.enrolments=Não existem inscrições neste plano curricular.
message.no.approvals=Não existem Aprovações nesta Matrícula.
message.empty.curriculum=Currículo vazio.
message.no.curricularplans=Não existem planos curriculares.
message.no.curricularplan=Plano curricular de aluno não encontrado.
message.project.wihtout.description = Sem descrição
message.project.wihtout.coavaliation = Não existem
message.shift.without.groups = Sem grupos
message.student.enrollment.help=Caso pretenda inscrição noutras áreas deve seleccionar as que pretende.
message.student.enrolled.curricularCourses=Disciplinas curriculares em que está inscrito
message.student.unenrolled.curricularCourses=Disciplinas curriculares em que se pode inscrever
message.student.curriculum=Currículo do Aluno
message.student.curricular.plan.various=Nota: É normal a existência de dois planos curriculares para o mesmo curso.
O plano curricular com a data mais antiga (ano da sua entrada no IST), contem o seu currículo tal e qual como o pode visualizar no ponto habitual acedido através da página do IST.
O plano curricular com a data mais recente (este ano lectivo) contem o seu currículo como se o tivesse iniciado este ano, ou seja, apenas com as disciplinas em que se encontra inscrito a partir deste ano lectivo.
A razão desta separação é dar a hipótese de verificar a correcção do seu currículo passado, para, mais tarde (e depois de ter a certeza de que está tudo em ordem), juntar toda a informação num só plano curricular.
message.student.shiftEnrollment= Na caixa da esquerda encontram-se as disciplinas disponíveis que pode frequentar, na caixa da direita encontram-se as disciplinas que vai frequentar. Utilize os botões de "adicionar disciplina" e "remover disciplina" para actualizar a segunda caixa.
message.warning.student.enrolmentClasses = A Reserva de Turmas não substitui a inscrição nas respectivas disciplinas curriculares efectuada em
message.warning.student.enrolmentClasses.Fenix = Inscrição em Disciplinas
message.warning.student.enrolmentClasses.notEnroll = Pode, a título condicional, nos casos a seguir indicados, frequentar uma disciplina em que não se encontre inscrito curricularmente.
message.warning.student.enrolmentClasses.notEnroll.chooseCourse.link = Escolher disciplinas extra-inscrição
message.warning.student.enrolmentClasses.notEnroll.chooseCourse = Para frequentar aulas de uma disciplina em que não se encontre inscrito curricularmente terá que a escolher antes de prosseguir a reserva de turmas:
message.warning.student.enrolmentClasses.labs = A Reserva nos Turnos de Laboratório não é vinculativa e está apenas disponível para poder ver o seu horário final. A Reserva efectiva nos Laboratórios está a cargo dos professores responsáveis de cada disciplina.
message.warning.student.enrolmentClasses.first.year.first.semester = As turmas e turnos das disciplinas de 1º ano 1º semestre estão bloqueadas para inscrição enquanto não forem colocados os alunos de 1º ano
message.warning.student.notYet.enroll = ATENÇÃO: Ainda não se inscreveu às disciplinas.
message.student.shift.enrollment = Reserva de Turmas - Resumo
message.shift.enrollment.chooseCourses.help=Se pretende marcar/alterar as disciplinas que irá frequentar.
message.shift.enrollment.modifyShifts.help=Se pretende alterar/continuar a inscrição nos turnos.
message.shift.enrollment.unenroll.help=Se pretende desinscrever-se do turno que escolheu, respectivamente.
message.shift.enrollment.timetable.help=Se pretende visualizar o horário resultante.
message.shift.enrollment.over.help=Se pretende terminar, por agora, o processo de reserva de turma.
message.student.enrollment.confirmation=A inscrição foi efectuada com sucesso. Confirme a situação actual em baixo.
message.student.shiftEnrollment.confirmation=A Reserva de Turmas foi efectuada com sucesso em todas as disciplinas que frequenta.
message.student.shiftEnrollment.lacksCourses=Atenção: Ainda falta inscrever-se em Turnos referentes a {0} disciplina(s).
message.exportChecksumReport=Deverá exportar o comprovativo, ele é essencial para provar a submissão da ficha de trabalho. Não serão aceites reclamações sem a entrega do comprovativo.
message.exportChecksumReportAfterSubmission=Após submeter a ficha deverá exportar o comprovativo de entrega. Não serão aceites reclamações sem a entrega do comprovativo.
message.onlineTest.info=Informações sobre as Fichas de Trabalho Online
As sessões no Fénix têm um período de validade. Se a sessão expirar enquanto está a responder, quando submeter as respostas será redireccionado para a página de login. Neste caso as respostas não são submetidas e deverá submeter novamente as respostas.
As respostas podem ser submetidas individualmente e por qualquer ordem. Se se tratar de uma ficha de avaliação cada resposta só pode ser submetida uma vez.
Após cada submissão é gerado um código de validação que diz respeito a essa submissão. Este código contém informação sobre a ficha e as respostas submetidas, assim como a data/hora da submissão. Confirme sempre que, após a submissão, é redireccionado para a página onde pode obter esse código. Não são aceites reclamações sem a apresentação desse código.
Por omissão, a fórmula para correcção das respostas é
escolha simples:
escolha múltipla:
Estas fórmulas implicam que podem ser obtidas classificações negativas. No entanto o docente pode optar por usar outras fórmulas de correcção. Em caso de dúvida contacte o docente.
message.testDates=Periodo de execução da Ficha de Trabalho: {0} a {1}.
message.actualHour=Hora actual:
#errors
errors.impossible.operation = Foi impossível proceder com a operação. Dados indisponíveis.
error.transaction.enrolment = De modo a manter a coerência, não poderá utilizar o botão "Back" (Retroceder) nem o botão "Refresh" (Actualizar) do seu browser. Recomece o processo de inscrição.
error.notAuthorizedUnEnrollment = Não é possível efectuar a desinscrição desse exame.
O período de inscrição já terminou ou já lhe foi atribuida uma sala.
error.studentNotEnroled = Não se encontra inscrito no exame.
error.exception.notAuthorized=Não está autorizado a aceder a esta Informação.
error.exception.notAuthorized.student.warningTuition = Não tem autorização para visualizar esta informação.
Certifique-se que:
- tem regularizado o pagamento das propinas;
- não está prescrito;
- não tem tutor.
error.no.optional.curricular.courses.to.enroll = Deve seleccionar pelo menos uma disciplina para poder proceder e efectuar uma inscrição.
error.seminaries.candidaciesLimitReached = Não pode efectuar mais de {0} candidatura(s) neste conjunto de seminários. Se pretende efectuar uma nova candidatura, deve cancelar uma que esteja pendente.
errors.invalid.insert.groupStudentEnrolment = Não é possível inscrever-se nesse grupo, pois já está cheio.
errors.existing.groupStudentEnrolment = Já está inscrito num grupo.
errors.impossible.nrOfGroups.groupEnrolment = Não pode criar o grupo pois o turno está cheio.
errors.impossible.minimumCapacity.groupEnrolment = Não pode criar o grupo pois o número de alunos inseridos é menor do que a capacidade mínima.
errors.impossible.maximumCapacity.groupEnrolment = Não pode criar o grupo pois o número de alunos inseridos é maior do que a capacidade máxima.
errors.noStudentInAttendsSet = Por acção de um docente já não lhe é possível aceder à área de inscrição em grupos da cadeira em causa.
errors.noStudentsInAttendsSet = Um dos alunos a inscrever já não possui permissão para inscrição em grupo.
errors.student.already.enroled.in.group=Não pode remover a disciplina em que se encontra inscrito em grupos de trabalho.
errors.student.already.enroled=Não pode remover disciplinas em que se encontra inscrito na secretaria.
errors.student.already.enroled.in.shift = Não pode remover disciplina em que se encontra inscrito em turnos.
error.notAuthorized.ShiftEnrollment = Não foi possível efectuar a reserva de turmas.
error.cannot.reserve.first.year.shift= A Reserva de Turmas do 1º ano só será disponibilizada após 26 de Setembro.
error.noStudent = O aluno que está a tentar modificar não existe.
error.message.no.classes.for.reserve=Não existem turmas que possa reservar.
errors.removeEnrolment.minimumNumberOfElementsAndStudentNotEnroled = Não pode remover a sua inscrição, pois o grupo tem o número minino de elementos e não está inscrito no grupo.
errors.removeEnrolment.minimumNumberOfElements = Não pode remover a sua inscrição, pois o grupo tem número minino de elementos.
errors.removeEnrolment.studentNotEnroled = Não pode remover a sua inscrição, pois não está inscrito no grupo.
errors.noStudentInAttendsSetToDelete = Não pode remover a sua inscrição, pois não está inscrito no grupo e já não possui permissão para inscrição em grupo.
errors.editStudentGroupShift.notEnroled = Não pode alterar o turno visto não estar inscrito no grupo.
errors.enrollStudentGroupShift.notEnroled = Não pode associar um turno ao grupo, pois não está inscrito no grupo.
errors.unEnrollStudentGroupShift.notEnroled = Não pode dissociar o turno, pois não está inscrito no grupo.
error.GroupPropertiesShiftTypeChanged = Impossível realizar a edição, pois foi alterada a associação de turno ao agrupamento por outrem. Tente de novo.
error.enrollStudentGroupShift = Impossível realizar a associação, pois foi alterada a associação de turno ao agrupamento por outrem. Tente de novo.
error.UnEnrollStudentGroupShift = Impossível dissociar o turno, pois foi alterada a associação de turno ao agrupamento por outrem. Tente de novo.
error.noGroup = Esse grupo já não existe na Base de Dados.
error.existingGroup = Tente criar o grupo novamente.
errors.editStudentGroupShift.allShiftsFull = Não pode alterar o turno do seu grupo, pois todos os outros estão cheios.
errors.enrollStudentGroupShift.allShiftsFull = Não pode associar nenhum turno ao seu grupo, pois estão todos cheios.
errors.fullShift = Não pode criar um grupo, pois os turnos já estão todos cheios.
errors.notSelected.executionCourse = Tem que seleccionar uma disciplina.
errors.existing.elementsEnrolment = Algum dos elementos que está a tentar inscrever já está inscrito noutro grupo.
errors.invalid.shift.groupEnrolment = Escolha um turno
error.noProject = Esse agrupamento já não existe na Base de Dados.
error.StudentGroupShiftIsChanged = A associação ao turno deste grupo de estudantes foi alterada por outrem. Tente de novo.
errors.editStudentGroupShift.shiftFull = Não pode alterar o turno do seu grupo, pois o turno que seleccionou está cheio.
errors.enrollStudentGroupShift.shiftFull = Não pode associar o turno ao seu grupo, pois o turno que seleccionou está cheio.
errors.unEnrollStudentGroupShift.shiftFull = Não pode dissociar o turno do seu grupo, pois o agrupamento do tipo sem turno está cheio.
error.alreadyEnrolledError= Não é possível efectuar a inscrição pois já se encontra incrito nesse exame.
error.student.enrollment.AreasNotEqual=As áreas de especialização e secundária têm que ser diferentes.
error.student.enrollment.incompatibleAreas=As áreas escolhidas são incompatíveis, tendo em conta as disciplinas em que o aluno se encontra aprovado.
error.student.curricularPlan.nonExistent=O aluno correspondente não possui um plano curricular.
error.areas.choose=Deve escolher as áreas de especialização e secundária para prosseguir com a inscrição.
error.areas.notAuthorized=Não pode alterar a área de especialização/ramo sem autorização do coordenador da licenciatura.
error.student.degreeCurricularPlan.LEEC=O aluno não pertence ao plano curricular da LEEC.
error.student.enrolmentPeriod=O período de inscrição não corresponde a este período execução.
error.transaction.enrollment=O processo de inscrição não suporta a utilização dos botões "Back" (Retroceder) e "Refresh" (Actualizar) do seu browser. De igual modo, a selecção das disciplinas deve ser feita de forma isolada. Por esta razão terá que recomeçar o processo de inscrição.
error.enrollment.notAuthorized=Não está autorizado a fazer o processo de inscrição.
error.enrollment.student.withTutor=O aluno já tem tutor para efectuar a inscrição:
Tutor com nº {0} - {1}.
error.shift.enrollment.nonExistingStudent=Esse aluno não existe.
error.shift.enrollment.nonExistingShift=Houve um erro no processamento de inscrição nos turnos que escolheu.
error.shift.enrollment.capacityExceded=O turno {0} excedeu a sua capacidade. No caso de não haver qualquer outro turno disponível deverá contactar a coordenação do seu curso de modo a que este articule com o GOP a abertura de mais vagas ou turnos para a cadeira em questão.
error.shift.enrollment.capacityLocked=O turno {0} não se encontra aberto para inscrição. No caso de ser o primeiro semestre e do turno ser leccionado ao primeiro ano curricular, o período de inscrição poderá não ter ainda iniciado. Existem ainda alguns laboratórios cujos responsáveis optaram por não utilizar as inscrições electrónicas em turnos.
error.attend.curricularCourse.impossibleToEnroll=Não é possível inscrever-se em disciplinas que não tenha escolhido na inscrição em disciplinas da LEEC.
error.test.cantDoTest=A Ficha de Trabalho não está a decorrer neste momento.
error.test.cantShowTestCorrection=A Ficha de Trabalho ainda está a decorrer.
error.test.invalidTest=Ficha de Trabalho inexistente.
error.senior.terminationDateBeforeToday=Por favor indique uma data de Termo da Licenciatura posterior à data actual.
error.senior.studentNotASenior=Não possui estatuto de aluno Finalista. Para mais informações, entre em contacto com a Alumni - IST
error.enrollment.personalInquiry.mandatory=A resposta a este inquérito é obrigatória.
error.noAttendsForStudent = O aluno não frequenta nenhuma disciplina.
error.attends.cant.change.attends=Não é possível reservar esta turma, pois já está inscrito.
error.special.season.not.granted=Não dispõe de estatuto que lhe permita acesso a época especial no período pretendido.
# App groups
group.enrolment=Inscrições
# Links
link.curricular.course.enrolment=Inscrição em Disciplinas
link.shift.enrolment=Turmas
enrol.in.shift=Inscrever em Turmas
link.shift.chooseCourses = Escolher Disciplinas
link.shift.enrolement.edit = Escolher Turnos
link.choose.optional.curricular.course=Escolher Opção
link.all = Todas
link.exams.enrolment = Exames
link.writtenTests.enrolment = Testes
link.specialSeason.enrolment=Época Especial
link.evaluations.enrolment = Avaliações
link.student.curriculum=Currículo
link.myExecutionCourses = As minhas disciplinas
link.tests = Fichas de Trabalho
link.testsSubmissions = Resposta e submissão de Fichas de Trabalho
link.toDoTests = Fichas a decorrer
link.doneTests = Fichas realizadas
link.giveUp=Desistir
link.cleanResponses=Limpar respostas
link.seminaries.enrolment=Seminários
link.seminaries.rules = http://seminarios.ist.utl.pt/
link.groupEnrolment = Grupos
link.enrolment = Inscrever
link.removeEnrolment = Remover Inscrição
link.insertGroup = Criar Grupo
link.editStudentGroupShift = Alterar Turno
link.enrollStudentGroupInShift = Associar Turno
link.unEnrollStudentGroupShift = Dissociar Turno
link.StudentGroupsList = Listar Grupos
link.viewAllStudentsAndGroups = Alunos
link.viewAllStudentsAndGroups.description = Ver lista de alunos inscritos em grupos neste agrupamento
link.backToShiftsAndGroups = Voltar
link.backToShiftsAndGroups.description = Voltar à página de turnos do agrupamento
link.backToProjects = Voltar
link.backToProjects.description = Voltar à página de agrupamentos da disciplina
link.student.enrollment=Disciplinas
link.student.enrollmentTitle=Inscrições
link.my.timetable=Horário
link.results.test=Prova de Aferição de Física
link.senior.info=Ficha de Finalista
view.senior.info=Ver Ficha
link.student.portal.home=Início
link.student.portal.back=Voltar
link.student.portalTitle=Portal do Estudante
link.student.seniorTitle=Finalistas
link.student.finalWorkTitle=Dissertações
link.student.seeAllClasses=Mostrar todas as disciplinas
link.grouping.chooseGroups=Escolher Grupos
link.student.tutorInfo=Tutoria
link.student.yearDelegateElections=Eleição de Delegado de Ano
link.student.delegatesInfo=Delegados
link.student.careerWorkshop=IST CareerWorkshops
link.student.back=« Voltar
#Bolonha Enrolments
label.enrolments.bolonhaEnrolment=Disciplinas Bolonha
consult=Consultar
participate=Participar
submit=Submeter
return=Voltar
enroll=Inscrever
#Link Titles
link.title.curriculum=Currículo do Aluno
link.title.timetable=Horário do Aluno
link.title.statutes=Estatutos do Aluno
link.title.results.test=Resultados da Prova de Aferição de Física
link.title.inquiry.students.courses=QUC - Garantia da qualidade da Unidades Curriculares
link.title.student.enrollment=Inscrição em Disciplinas
link.title.shift.enrolment=Reserva de Turmas
link.title.groupEnrolment=Inscrição em Grupos
link.title.exams.enrolment=Inscrição em Exames
link.title.evaluations.enrolment=Inscrições em Avaliações
link.title.exams.enrolment=Inscrições em Exames
link.title.writtenTests.enrolment=Inscrições em Testes
link.title.specialSeason.enrolment=Inscrições em Época Especial
link.title.seminaries.enrolment=Candidatura a Seminários
link.title.seminaries.rules=Regulamento de Seminários
link.title.finalWorkTitle=Dissertação
link.title.tutorInfo=Informação da Tutoria
link.title.delegatesInfo=Consulta de Delegados
link.title.yearDelegateElections=Eleição de Delegado de Ano
link.title.residencePayments=Pagamentos de residência
link.title.careerWorkshop=IST CareerWorkshops
#Labels
label.seminairies.seeRules = (regulamento)
label.enrolment.choose_change=Alterar/Efectuar Inscrição
label.mandatory.enrolment.curricular.courses=Disciplinas de inscrição obrigatória:
label.enrolment.curricular.courses=Disciplinas para inscrição:
label.curricular.courses.choosen=Disciplinas escolhidas para inscrição:
label.option=Opção:
label.execution.year=Ano lectivo {0}
label.day = Dia
label.hour = Hora
label.to = até
label.end = Fim
label.season = Época
label.enrolment = Inscrição
label.enrolmentBegin = Início:
label.enrolmentEnd = Fim:
label.openEnrolment = com inscrição aberta
label.closedEnrolment = em que está inscrito
label.enroll = Inscrever
label.shift.enroll = Reservar
label.unEnroll = Desinscrever
label.course = Disciplina
label.courses = Disciplinas
label.course.type = Tipo
label.course.enrollment.curricularYear = Ano
Curricular
label.course.enrollment.weight=Conta como * Disciplinas para Inscrição
label.course.enrollment.weight2=Inscrições
(máx.7)
label.course.enrollment.acumulated.enrollments=Conta como * Disciplinas para o número de Disciplinas Acumuladas
label.course.enrollment.acumulated.enrollments2=Inscrições
Acumuladas
NAC (máx.10)
label.course.enrollment.ectsCredits=Créditos ECTS
(máx.40)
label.course.enrollment.ectsCredits2=Créditos ECTS
label.course.enrollment.state=Estado
da
Inscrição
label.course.enrollment.cancel=Anular
Inscrição
label.course.enrollment.enroll=Inscrever
label.curricular.course.name = Nome da disciplina
label.curricular.course.acronym = Acrónimo
label.curricular.course.year = Ano
label.student.studentCPFound= Plano(s) Curricular(es) encontrado(s).
label.student.name=Nome
label.student.degree=Curso
label.curricular.course.to.remove = Disciplinas cuja inscrição será anulada:
label.seminariesToEnroll = Seminários disponíveis para inscrição:
label.currentCandidacies = Candidaturas efectuadas:
label.cancelCandidacy = Cancelar
label.seminaryCandidacyDetails = Detalhes
label.seminaryTitle = Nome
label.seminaryEnroll = Inscrever
label.candidacyCurricularCourseTitle = Cadeira
label.modalityTitle = Modalidade
label.themesTitle = Temas
label.candidacyFormTitle = Formulário de Candidatura
label.seminaries.motivation = Motivação:
label.seminaries.theme = Tema
label.seminariesEquivalencies = Opções Disponiveis
label.candidacySubmitedTitle = Candidatura Registada
label.viewCandidacyTitle = Dados da Candidatura
label.seminaries.showCandidacy.Theme = Seminário
label.seminaries.showCandidacy.Student = Aluno
label.seminaries.showCandidacy.Candidacy = Candidatura
label.seminaries.showCandidacy.CurricularCourse = Disciplina
label.seminaries.showCandidacy.CurricularCourse.Name = Nome
label.seminaries.showCandidacy.CurricularCourse.Code = Código
label.seminaries.showCandidacy.Student.Number = Nº
label.seminaries.showCandidacy.Student.Name = Nome
label.seminaries.showCandidacy.Modality = Modalidade
label.seminaries.showCandidacy.Case = Caso
label.seminaries.showCandidacy.Motivation = Motivação
label.seminaries.showCandidacy.Back = Voltar
label.seminaries.showCandidaciesLimitExceeded.Back = Voltar
label.executionCourse= Disciplina
label.clear = Limpar
label.groupWord = Visualizar Grupo
label.numberWord = Número
label.nameWord = Nome
label.emailWord = Email
label.title = Título
label.distributedTest = Ficha de Trabalho
label.validationCode =Código de validação
label.testBeginDate = Data de Início
label.testEndDate = Data de Fim
label.test.questionOrder = Pergunta
label.test.questionValue = Cotação
label.test.classification = Classificação
label.test.totalClassification = Classificação Total
label.confirmGroupStudentEnrolment = Deseja inscrever-se neste grupo ?
label.student.viewStudentsAndGroupsByShift.description = Nesta página visualizam-se todos os alunos inscritos em grupos do turno seleccionado anteriormente e seus respectivos grupos.
Visualizar Turnos: Permite voltar à página onde se visualizam os turnos do agrupamento.
label.student.viewStudentsAndGroupsWithoutShift.description = Nesta página visualizam-se os alunos inscritos em grupos sem turno e seus respectivos grupos.
Visualizar Turnos: Permite voltar à página onde se visualizam os turnos do agrupamento.
label.student.viewAllStudentsAndGroups.description = Nesta página visualizam-se os alunos inscritos e respectivos grupos a que pertencem.
Visualizar Turnos: Permite voltar à página onde se visualizam os turnos do agrupamento.
label.student.NumberOfStudentsInShift = Número de alunos inscritos em grupos deste turno:
label.student.NumberOfStudentsWithoutShift = Número de alunos inscritos em grupos sem turno:
label.student.NumberOfStudents = Número total de alunos inscritos em grupos do agrupamento:
label.studentGroupNumber = Grupo Nº
label.shiftWord = Turno:
label.infoStudents.studentsWithoutGroup = Seleccione os alunos a incluir no novo grupo:
label.enrolmentGroup.chooseShiftAndStudents = Escolha o turno e os alunos que deseja inscrever no SEU grupo.
label.projectName = Nome do agrupamento
label.projectDescription = Descrição do agrupamento
label.confirmGroupStudentUnrolment = Deseja remover a sua inscrição deste grupo ?
label.StudentGroup = Elementos do grupo
label.student.viewEnroledExecutionCourses.description = Disciplinas que frequenta com agrupamentos activos
label.properties = Propriedades do agrupamento
label.newProjectProposalExecutionCourses = Disciplinas em Co-avaliação
label.student.viewExecutionCourseProjects.MaximumCapacity = Máximo
label.student.viewExecutionCourseProjects.MinimumCapacity = Mínimo
label.student.viewExecutionCourseProjects.IdealCapacity = Ideal
label.student.viewExecutionCourseProjects.GroupMaximumNumber = Grupos
label.student.viewExecutionCourseProjects.GroupEnrolmentPolicy = Política
label.atomic = ATÓMICA
label.individual = INDIVIDUAL
label.editStudentGroupShift.oldShift = O turno actual é:
label.nrOfElements = Número de vagas no grupo:
label.nrOfGroups = Vagas:
label.person.name=Nome
label.degree.name = Curso
label.number=Número
label.curricularplan = Plano Curricular
label.executionYear=Ano Lectivo
label.semester=Semestre
label.semester.abbreviation=Sem.
label.curricular.year = Ano Curricular
label.execution.year = Ano Execução
label.curricular.course.name = Disciplina
label.finalEvaluation=Avaliação Final
label.groupOperations = Opções :
label.groupOption = Opção :
label.GroupNumber = Grupo Nº
label.student.number = Número
label.chooseCourses = Escolha o curso das cadeiras que quer frequentar
label.degreeSelected.courses = Disciplinas do curso selecionado
label.attendCourses = Disciplinas que vai frequentar
label.useInformation = Informações de utilização
label.class = Turma
label.class.withId = Turma {0}
label.shift = Turno
label.state=Estado
label.lesson.type = Tipo
label.lessons = Aulas
label.lesson.weekDay = Dia da Semana
label.lesson.beginning = Início
label.lesson.end = Fim
label.lesson.room = Sala
label.time = Hora
label.lesson.time = Horas
link.thesis.operation= Ver Histórico das Operações
label.thesis.operation.title = Lista das Operações
label.thesis.operation.operation = Operação
label.thesis.operation.date = Data
label.thesis.operation.how = Executado por
label.thesis.operation.approval = Aprovado
label.thesis.operation.confirmation = Confirmado
label.thesis.operation.submission = Submetido
label.thesis.operation.creation = Criado
label.thesis.Dissertation = Dissertação
title.credits.warning = Aviso (dirigido aos alunos que tenham que escolher áreas de especialização principal e secundária)
label.credits.warning = Os créditos de cada área são contabilizados da seguinte forma: créditos de todas as disciplinas aprovadas na área em questão + créditos de todas as disciplinas acabadas de inscrever na mesma área.
Quando existem disciplinas que podem pertencer tanto à área de especialização como à área secundária, o programa não sabe à partida em qual das áreas o aluno deseja fazer essas disciplinas, ou seja, não sabe em qual das áreas deve atribuir os respectivos créditos.
Desta forma, o programa detecta se as áreas poderão ficar terminadas com a contabilização daqueles créditos, caso em que os atribuirá correctamente conforme o pretendido pelo aluno.
Se pelo contrário nenhuma das áreas poderá ser terminada com a contabilização daqueles créditos, os mesmos serão repartidos pelas duas áreas (sem nunca poder ultrapassar o máximo de um grupo) até que o aluno faça um número suficiente de disciplinas para que se conclua se as áreas poderão ser terminadas.
Consequentemente, os totais de créditos aqui apresentados poderão não corresponder exactamente ao que seria esperado pelo aluno, o que no entanto não quer dizer que estejam a ser mal contabilizados.
label.enrollmentsFilter = Escolha o tipo de inscrições:
label.enrollmentsFilter.basic = Tipo de inscrições:
label.studentCurricularPlan = Escolha o plano curricular:
label.studentCurricularPlan.basic = Plano Curricular
label.executionPeriod=Período de Execução
label.periodDescription={0} º Semestre {1}
message.out.enrolment.period.default = Sem inscrição
message.out.enrolment.period.normal = Período de Inscrição
message.out.realization.period = Período de Realização
message.out.until = a
message.out.realization.date = Data de Realização
message.out.degree.enrolment.period = {0}: As inscrições em unidades curriculares decorrem de {1} a {2}
message.out.degree.enrolment.period.after.special.season = {0}: Para alunos inscritos em Época Especial, as inscrições em unidades curriculares decorrem de {1} a {2}
message.out.degree.enrolment.period.in.special.season.evaluations = {0}: As inscrições em avaliações de Época Especial para disciplinas do {1}º Semestre de {2} decorrem de {3} a {4}
message.out.degree.enrolment.period.in.special.season.evaluations.simple = {0}: As inscrições em avaliações de Época Especial decorrem de {1} a {2}
message.out.classes.enrolment.period = {0}: A reserva de turnos decorre de {1} a {2}
message.out.room = Sala(s)
message.out.without.room = Sem sala
message.out.no.evaluations = Não existem avaliações definidas.
message.out.not.enrolled = Não inscrito
link.appearance = (Link)
organize.by=Organizar por
group=Grupo
label.title.seniorInfo = Ficha de Finalista
label.senior.expectedDegreeTermination = Termo (previsto) da Licenciatura:
label.senior.expectedDegreeTerminationDay = Dia de termo da Licenciatura
label.senior.expectedDegreeTerminationMonth = Mês de termo da Licenciatura
label.senior.expectedDegreeTerminationYear = Ano de termo da Licenciatura
label.senior.expectedDegreeTerminationHelp = (dd/mm/aaaa)
label.senior.expectedDegreeAverageGrade = Média Final (prevista)
label.senior.specialtyField = Áreas de Especialização:
label.senior.professionalInterests = Áreas de Interesse Profissional:
label.senior.languageSkills = Conhecimentos de línguas:
label.senior.informaticsSkills = Conhecimentos Informáticos:
label.senior.extracurricularActivities = Actividades Extracurriculares:
label.senior.professionalExperience = Experiência Profissional:
label.senior.lastModificationDate = Data da última alteração:
label.senior.specialtyField_ = Áreas de Especialização:
label.senior.professionalInterests_= Áreas de Interesse Profissional:
label.senior.languageSkills_ = Conhecimentos de línguas:
label.senior.informaticsSkills_ = Conhecimentos Informáticos:
label.senior.extracurricularActivities_ = Actividades Extracurriculares:
label.senior.professionalExperience_ = Experiência Profissional:
label.shiftType.theoric=T
label.shiftType.pratic=P
label.shiftType.laboratory=L
label.shiftType.theoricoPratic=TP
label.shiftType.fieldWork=TC
label.shiftType.problems=Pb
label.shiftType.seminary=S
label.shiftType.trainingPeriod=E
label.shiftType.tutorialOrientation=OT
label.shiftType.description.fieldWork=Trabalho de Campo
label.shiftType.description.problems=Problemas
label.shiftType.description.seminary=Seminários
label.shiftType.description.trainingPeriod=Estágio
label.shiftType.description.tutorialOrientation=Orientação Tutorial
label.enrollment.state=Estado da inscrição
label.shift.enrolled=Reservado
label.shift.toEnroll=Reservar
label.enrollment.personalData.authorization=Autorizo o Instituto Superior Técnico a ceder a terceiros os meus dados pessoais constantes das suas bases de dados académicas, para os seguintes fins:
label.enrollment.personalData.professionalEnds=Apenas fins de inserção profissional (propostas de emprego, estágios, bolsas de estudo, etc.);
label.enrollment.personalData.nonComericalEnds=Fins diversos de natureza não comercial (biográficos, recreativos, culturais, etc.);
label.enrollment.personalData.allEnds=Todos e quaisquer fins, incluindo de natureza comercial (marketing, publicidade, oferta de bens e serviços,etc...).
label.enrollment.personalData.noAuthorization=Não autorizo o Instituto Superior Técnico a ceder a terceiros os meus dados pessoais constantes das suas bases de dados académicas.
label.enrollment.personalData.changes=Nota: Qualquer alteração à resposta a este questionário deve ser feita através da Secretaria de Graduação.
label.enrollment.dislocatedStudent.whereFrom=Em que país concluiu o 12º ano de escolaridade?
label.enrollment.dislocatedStudent.dislocated=É aluno deslocado* ?
label.enrollment.dislocatedStudent.dislocated.explanation=* Um aluno é considerado deslocado quando o seu agregado familiar vive num distrito diferente de Lisboa ou fora de Portugal.
label.enrollment.dislocatedStudent.isDislocated=Indique, por favor, a sua proveniência
label.enrollment.dislocatedStudent.district=Distrito/Região Autónoma
label.enrollment.dislocatedStudent.country=País
label.title.dislocatedStudent.inquiry=Inquérito Sobre a Proveniência do Aluno
label.info.dislocatedStudent.inquiry=Antes de prosseguir a Inscrição em Disciplinas, por favor, responda a este curto inquérito
label.yes=Sim
label.no=Não
label.visualize=Visualizar
#Evaluations
label.evaluations.enrolment = Página de Avaliações
label.do.enrolment = Efectuar inscrições em
label.page = Página de
label.writtenTests = Testes
label.evaluations.list = Lista de Avaliações
label.type = Tipo
label.identification = Identificação
label.evaluationDate = Data de Realização
label.enrolmentPeriod = Período de
Inscrição
label.enrolmentPeriodNoBR = Período de Inscrição
label.enrolmentPage = Página de
Inscrição
label.notEnroledEvaluations = Avaliações em que não está inscrito
label.enroledEvaluations = Avaliações em que está inscrito
label.evaluationsWithoutEnrolmentPeriod = Avaliações sem período de inscrição definido
label.evaluationsWithEnrolmentPeriodOpened = Avaliações com período de inscrição aberto
label.evaluationsWithEnrolmentPeriodClosed = Avaliações com período de inscrição fechado
label.evaluationNote = O período de inscrição pode ainda ser definido. Nesse caso vai precisar de se inscrever para poder realizar a avaliação.
error.enrolmentPeriodNotDefined = Periodo de Inscrição não definido
label.opened = Aberto
label.closed = Fechado
label.enroled = Inscrito
label.notEnroled = Não Inscrito
#descriptions
label.student.viewExecutionCourseProjects.description = Agrupamentos da disciplina que estão em período de inscrição:
label.student.viewExecutionCourseProjects.propertiesDescription = Descrição das propriedades do agrupamento:
- Capacidade Máxima por grupo: Número máximo de alunos que se podem inscrever num grupo
- Capacidade Ideal por grupo: Número ideal de alunos que se devem inscrever num grupo
- Capacidade Mínima por grupo: Número mínimo de alunos que se podem inscrever num grupo
- Número máximo de grupos: Número máximo de grupos que se podem inscrever num turno
- Política de Inscrição:
(a) ATÓMICA significa que os alunos devem inscrever-se em simultâneo no grupo e o número de elementos deve ser maior ou igual do que a capacidade mínima e menor ou igual que a máxima. No caso do grupo já existir, poderão haver posteriores inscrições individuais, desde que a capacidade máxima não seja ultrapassada. Se algum aluno se quiser desinscrever, poderá fazê-lo desde que o grupo permaneça com a capacidade mínima.
(b)INDIVIDUAL significa que os alunos inscrevem-se individualmente nos grupos, desde que a capacidade máxima não seja ultrapassada. Se um aluno quiser desincrever-se pode fazê-lo sempre, mesmo que o número de elementos do grupo fique menor que a capacidade mínima.
label.student.viewShiftsAndGroups.description = Turnos e grupos do agrupamento seleccionado :
Visualizar Agrupamentos: Para voltar à página onde se visualiza(m) o(s) agrupamento(s) da disciplina seleccionada.
Visualizar Todos os Alunos Inscritos neste Agrupamento: Permite visualizar todos os alunos inscritos em grupos.
Coluna Turno da tabela :
Nome do Turno: Permite visualizar os alunos do turno.
Coluna Grupos da tabela :
A sub-coluna Vagas corresponde ao número de grupos que ainda se pode inscrever no turno.
Caso o turno não tenha limite de grupos, na coluna aparece a expressão "Sem limite".
Criar Grupo: Pode criar um novo grupo se ainda não estiver inscrito em algum outro grupo do agrupamento.
[N] : Pode visualizar, alterar o turno, inscrever-se e desinscrever-se no grupo número N.
label.student.viewShiftsAndGroups.description.item1 = Turno: Lista de turnos. Quando selecionado permite visualizar a lista de alunos e grupos inscritos no turno.
label.student.viewShiftsAndGroups.description.item2 = Vagas: Número de grupos que ainda se podem inscrever no turno.
label.student.viewShiftsAndGroups.description.item3 = Criar Grupo: Criar um grupo novo (se ainda não estiver inscrito num grupo neste agrupamento)
label.student.viewShiftsAndGroups.description.item4 = [x]: Cada número corresponde a um grupo. Pode visualizar os alunos inscritos no grupo. Pode-se inscrever e desinscrever em grupos. Se já estiver inscrito num grupo pode mudar o grupo de turno.
label.student.viewStudentGroupInformation.description = Nesta página visualizam-se os elementos inscritos no grupo seleccionado.
Visualizar Turnos: Para voltar à página onde se visualizam os turnos do agrupamento.
Inscrever: Pode inscrever-se se ainda não estiver inscrito e se o grupo tiver vagas
Remover Inscrição: Pode desinscrever-se.
Alterar Turno: Se estiver inscrito no grupo, pode alterar o turno.
label.student.emptyStudentGroupInformation.description = Visualizar Turnos: Para voltar à página onde se visualizam os turnos do agrupamento.
Inscrever: Se ainda não estiver inscrito, pode inscrever-se no grupo se este tiver vagas.
label.student.StudentGroupInformation.description = Inscrições e Gestão de Grupos - Pode inscrever-se no grupo se este tiver vagas disponíveis e se ainda não estiver inscrito em nenhum grupo deste agrupamento. Nos agrupamentos de política atómica só se pode desinscrever de um grupo se a desinscrição não violar o número mínimo de alunos permitido por grupo. Se estiver inscrito pode alterar o turno a que o grupo está associado.
label.student.viewGroupEnrolment.description.title1 = Política Atómica
label.student.viewGroupEnrolment.description.1 = Quando cria um grupo num agrupamento de política atómica, deve seleccionar simultaneamente os outros elementos constituintes do grupo respeitando o número de alunos mínimo e máximo permitidos.
label.student.viewGroupEnrolment.description.title2 = Política Individual
label.student.viewGroupEnrolment.description.2 = Quando cria um grupo num agrupamento de política individual, pode escolher os restantes elementes constituintes do grupo. As inscrições são feitas individual e livremente por cada aluno desde que respeitem o número máximo de alunos permitido por grupo.
label.student.viewGroupStudentEnrolment.description = Nesta página pode confirmar ou cancelar a sua inscrição no grupo visualizado.
label.student.removeStudentInGroup.description = Pode remover a sua inscrição desde que respeite a política do agrupamento.
label.student.EditStudentGroupShift.description = Atenção: só pode mudar para turnos com vagas disponíveis.
label.teacher.EnrollStudentGroupShift.description = Nesta página pode associar o turno ao grupo.
OBSERVAÇÃO:
Os turnos que poderá seleccionar são os que têm vagas.
label.student.SpecialSeasonEnrollment.description = Nesta secção poderá efectuar a sua inscrição em avaliações de época especial, se para tal dispuser de estatuto que lhe confira acesso a este período de avaliação.
Os períodos em que estarão abertas inscrições para época especial podem ser consultados no calendário escolar.
Qualquer dúvida ou incorrecção no processo podem ser resolvidas junto dos serviços da Secretaria Académica.
label.student.enrollment.specializationArea=Área de Especialização
label.student.enrollment.branch=Ramo
label.student.enrollment.secondaryArea=Área Secundária
label.student.enrollment.no.area=Não Atribuída
label.student.enrollment.select=[Escolha um]
label.student.enrollment.number=Aluno nº
label.student.enrollment.executionPeriod=Período de Execução
label.student.estatute =Nome do estatuto
label.branch.credits=Créditos
label.student.enrollment.from=de
label.curricular.course.semester = Semestre
label.deadline = Prazo
label.warning=Aviso
label.vacancies=Vagas
label.Terminar = Terminar
label.finish = Concluir
label.attention=ATENÇÃO
label.senior.personalInfoWarning=Caso pretenda alterar os seus contactos pessoais deverá aceder ao portal Pessoal. As alterações dos seus dados pessoais com efeitos administrativos devem ser feitas directamente na secretaria de graduação.
Deverá dirigir-se à Recepção do CIIST se desejar inserir a sua foto tipo-passe no Fénix.
label.senior.specialtyFieldFinalWork=Não se esqueça de referir o Trabalho Final de Curso.
label.enrollment.personalData.inquiry=Inquérito Sobre a Cedência de Dados Pessoais (resposta obrigatória)
label.studentDataByExecutionYear.short = Cedência de Dados
label.studentDataByExecutionYear = Cedência de Dados Pessoais
label.student.no.studentDataByExecutionYear = Não existe informação de cedência de dados
title.student.dataShareAuthorizations = Cedência de Dados Pessoais
title.student.dataShareAuthorizations.short = Cedência de Dados
message.student.dataShareAuthorization.saveSuccess = Alteração efectuada
label.student.dataShareAuthorization = Opção de Cedência
label.student.dataShareAuthorizationDate = Activa Desde
link.student.dataAuthorizationHistory = Consultar Histórico de Autorizações
#buttons
button.finalize.enrolment = Confirmar
button.change.enrolment = Alterar
button.continue.enrolment = Continuar »
button.cancel = Cancelar
button.choose = Escolher
button.submitTest = Submeter Ficha
button.back= Voltar
button.remove = Remover
button.student.modify=Alterar
button.student.end=Terminar
button.addCourse = Adicionar Disciplina
button.removeCourse = Remover Disciplina
button.exit = Sair
button.exit.enrollment = Sair do processo de inscrição
button.exit.shift.enrollment = Cancelar
button.enroll = Inscrever
button.clean = Limpar
button.change = Alterar
button.reset = Repôr
button.finish = Concluir
button.continue=Continuar »
button.submit = Submeter
button.accept = Aceito
button.decline = Não Aceito
#titles
title.ChooseExecutionCourse = Escolha uma disciplina
title.StudentGroupInformation = Visualização do Grupo
title.viewStudentsAndGroupsByShift = Visualizar Alunos Inscritos em Grupos do Turno
title.viewStudentsAndGroupsWithoutShift = Visualizar Alunos Inscritos em Grupos Sem Turno
title.viewAllStudentsAndGroups = Visualizar Todos os Alunos Inscritos em Grupos
title.ShiftsAndGroups = Visualização dos Turnos do Agrupamento
title.RemoveEnrolment = Remover Inscrição
title.GroupStudentEnrolment = Inscrição em Grupo
title.enrolmentGroup.insertNewGroup = Criar Grupo Novo
title.editStudentGroupShift = Alterar Turno do Grupo
title.enrollStudentGroupShift = Associar Turno ao Grupo
title.ExecutionCourseProjects = Agrupamentos em Período de Inscrição
title.student.LEEC.enrollment = Inscrição de alunos em disciplinas da LEEC - com regras
title.student.enrollment = Inscrição de alunos em disciplinas - com regras
title.student.enrollment.simple = Inscrição em Disciplinas
title.student.enrollment.resume = Inscrição em Disciplinas - Resumo
title.student.shift.enrollment=Reserva de Turmas
title.student.portalTitle=Portal do Estudante
#properties
property.turno = Turno
property.lessons = Aulas
property.lesson.weekDay = Dia da Semana
property.lesson.beginning = Início
property.lesson.end = Fim
property.lesson.room = Sala
property.groups = Grupos
property.student.number=Número
link.unenrole.shift= Anular Reserva
link.enrollment.optional.courses=Inscrição em Disciplinas de Opção
link.finalDegreeWork.candidacy=Candidatura
title.finalDegreeWork.candidacy=Candidatura a Dissertação
title.finalDegreeWork.dissertations=Dissertações
label.finalDegreeWork.dissertations.info=Mostrar informação de disssertações do curso
label.finalDegreeWork.degree=Curso onde pretende realizar a dissertação
label.finalDegreeWork.group=Constituição do grupo:
label.finalDegreeWork.group.username=Utilizador
label.finalDegreeWork.group.name=Nome
label.finalDegreeWork.group.add=Adicionar
label.finalDegreeWork.group.remove=Remover
label.finalDegreeWork.groupProposals=Propostas a que o aluno se candidata
link.finalDegreeWork.selectProposals=Selecionar Propostas
label.finalDegreeWork.proposal.orderOfPreference=Ordem de Preferência
finalDegreeWorkProposalHeader.number=Nº Proposta
finalDegreeWorkProposalHeader.title=Título
finalDegreeWorkProposalHeader.orientatorName=Orientador
finalDegreeWorkProposalHeader.coorientatorName=Co-Orientador
finalDegreeWorkProposalHeader.companyLink=Orientador Externo
label.finalDegreeWork.addProposal=Adicionar Proposta
error.message.CandidacyPeriodNotDefinedException=O período de candidaturas não está definido para o curso selecionado.
error.message.ProposalPeriodNotDefined=O período de propostas não está definido para o curso selecionado.
error.message.OutOfCandidacyPeriodException=Para o curso selecionado, o período de candidaturas decorre entre: {0}
error.message.CandidacyInOtherExecutionDegreesNotAllowed=A candidatura a propostas de outros cursos não é permitida.
error.message.InsufficientCompletedCoursesException=Para o curso selecionado, é necessário ter obtido aprovação em mais {0} disciplina(s) de entre as seguintes: {1}.
error.message.InsufficientCompletedCreditsInFirstCycleException=Para o curso selecionado, é necessário ter obtido {1} créditos no primeiro ciclo, e ainda só obteve {0}.
error.message.InsufficientCompletedCreditsInSecondCycleException=Para o curso selecionado, é necessário ter obtido {1} créditos no segundo ciclo, e ainda só obteve {0}.
error.message.NotCompletedCurricularYearException=Para o curso selecionado, é necessário ter concluído o {0} ano curricular. Para tal, terá ainda que obter aprovação às seguintes disciplinas: {1}.
error.message.NumberOfNecessaryCompletedCoursesNotSpecifiedException=O número mínimo de cadeiras completadas ainda não foi estipulado pelo coordenador.
error.message.NumberOfNecessaryCompletedCreditsInFirstCycleNotSpecifiedException=O número mínimo de créditos completados não foi estipulado pelo coordenador.
error.message.NumberOfNecessaryCompletedCreditsInSecondCycleNotSpecifiedException=O aluno não está ainda inscrito no 2º ciclo ou então o número mínimo de créditos completados não foi estipulado pelo coordenador.
error.message.MaximumNumberOfProposalCandidaciesPerGroupUndefinedException=O número máximo de dissertações a que cada grupo se pode candidatar não está definido.
error.message.MaximumNumberOfProposalCandidaciesPerGroupReachedException=Cada aluno sósde pode candidatar a um máximo de {0} dissertações.
error.message.MaximumNumberOfStudentsUndefinedException=O número máximo de alunos não está definido.
error.message.MaximumNumberOfStudentsReachedException=O número máximo de alunos que podem fazer parte de cada grupo é {0}.
error.message.GroupProposalCandidaciesExistException=Ainda existem candidaturas. Remova primeiro as candidaturas.
error.message.GroupStudentCandidaciesExistException=Ainda existem outros alunos no grupo. Remova primeiro os seus colegas do grupo.
error.message.MinimumNumberOfStudentsUndefinedException=O número minimo de alunos não está definido.
error.message.MinimumNumberOfStudentsNotReachedException=O número minimo de alunos de cada grupo é {0}.
link.finalDegreeWork=Dissertação
link.finalDegreeWork.confirmAttribution=Confirmar Atribuição
title.finalDegreeWork.attribution=Confirmar Atribuição à Dissertação
finalDegreeWorkProposalHeader.attribution.byTeacher=Atribuição pelo Docente
finalDegreeWork.candidacies.not.found=Não foram encontradas candidaturas
finalDegreeWorkProposalHeader.student.confirmation=Confirmação do aluno
link.finalDegreeWork.proposal.listings=Propostas
error.message.NoAttributionToConfirmException=Não é possivel confirmar uma atribuição que ainda não foi efectuada.
error.message.NoConfirmationInProcessException=Para o curso das dissertações a que se candidata, o processo de atribuição não envolve a confirmação do aluno.
message.students.with.tutor=Alunos que possuam tutor devem contactá-lo para procederem à sua inscrição.
message.LEEC.students.tutor=Alunos da LEEC que não souberem se devem possuir tutor ou qual o seu tutor, deverão consultar o seguinte endereço: http://mega.ist.utl.pt/~leec/tutores/tutorado.html
message.LMAC.students=Alunos da LMAC que pretendam inscrever-se em disciplinas do 3º,4º ou 5º ano devem dirigir-se à Secretaria com o seu plano de estudos para o ano lectivo.
message.LEFT.students=Alunos da LEFT que pretendam inscrever-se em disciplinas do 4º ou 5º ano devem dirigir-se à Secretaria do Departamento de Física.
message.LEIC.students=Alunos da LEIC Alameda do currículo antigo (5º ano) devem dirigir-se à Secretaria de Graduação.
message.LESIM.students=Alunos da LEIC Taguspark para se inscreverem às seguintes opções do 5º ano: disciplinas da LEIC - Alameda ou às duas disciplinas do 4º ano da Área Complementar, devem dirigir-se à secretaria do Taguspark.
message.enrollment.instructions=Instruções
error.message.OutsideOfCurrentClassesEnrolmentPeriodForDegreeCurricularPlan=Fora do prazo de reserva de turmas.
#error.message.OutsideOfCurrentClassesEnrolmentPeriodForDegreeCurricularPlan=Sistema sobrecarregado. Tente mais tarde.
error.message.CurrentClassesEnrolmentPeriodUndefinedForDegreeCurricularPlan=O prazo de reserva de turmas não está definido para o seu curso.
error.no.student.in.database=A inscrição em disciplinas (realizadas pelo aluno) são apenas para alunos de licenciaturas. Se for um aluno de mestrado deverá dirigir-se à secretaria de Pós-Graduação.
generic.secretary.enrolment.student.reason=O aluno terá que se dirigir à secretaria para efectuar a sua inscrição. Pode efectuar a sua reserva de turmas, escolhendo as disciplinas que pretende frequentar. Obrigado.
leic.old.secretary.enrolment.student.reason=O aluno terá que se dirigir à secretaria de Graduação para efectuar a sua inscrição. Pode efectuar a sua reserva de turmas, escolhendo as disciplinas que pretende frequentar. Obrigado.
error.enrollment.notStudentTutor=O Aluno não é seu tutorando.
error.message.tuitionNotPayed=A sua situação de propinas e/ou taxa de secretaria e seguro não se encontra regularizada. Por favor, dirija-se à secretaria.
error.message.debts.from.past.years.not.payed=A sua situação de propinas e/ou taxa de secretaria e seguro não se encontra regularizada. Por favor, dirija-se à secretaria.
error.StudentCurricularPlan.cannot.enrol.with.debts.for.previous.execution.years = Não é possível efectuar a inscrição porque existem dívidas de anos anteriores que não se encontram liquidadas
error.special.season.cannot.enroll.due.to.pending.debts=Existem dívidas pendentes. Para regularizar a sua situação, por favor dirija-se à Secretaria Académica.
error.message.flunked=O aluno está prescrito. Por favor, dirija-se à secretaria.
error.message.requested.change.degree=O aluno encontra-se num processo de mudança de curso. Por favor, dirija-se à secretaria.
error.message.oldLeicStudent=O aluno terá que se dirigir à secretaria de Graduação para efectuar a sua inscrição. Pode efectuar a sua reserva de turmas, escolhendo as disciplinas que pretende frequentar. Obrigado.
error.message.secretaryEnrolmentStudent=O aluno terá que se dirigir à secretaria de Graduação para efectuar a sua inscrição. Pode efectuar a sua reserva de turmas, escolhendo as disciplinas que pretende frequentar. Obrigado.
error.no.enrolment.two.previous.executions=Há dois semestres que não tem qualquer inscrição curricular. Por favor, dirija-se à secretaria.
error.message.not.in.registered.state=O seu estado não lhe permite efectuar a inscrição. Por favor, dirija-se à secretaria.
error.StudentCurricularPlan.cannot.enrol.with.residence.debts=Não é possível efectuar a inscrição porque existem dívidas de residência que não se encontram regularizadas
error.message.NoDegreeStudentCurricularPlanFoundException=Não é um aluno licenciatura.
message.shift.enrollement.resume.item1 = Antes de iniciar a reserva de turnos, deve-se inscrever nas disciplinas curriculares que pretende frequentar em:
message.shift.enrollement.resume.item2 = Caso pretenda frequentar uma disciplina em que não se pode inscrever curricularmente, consulte a seguinte página antes de prosseguir com a reserva de turmas:
message.shift.enrollement.legend = Tipos de Turno: T - Teórico | P - Prático | TP - Teórico-prático | L - Laboratório | TC - Trabalho de Campo | Pb - Problemas | S - Seminários | E - Estágio | OT - Orientação Tutorial
message.shift.enrollement.curricular = Disciplinas curriculares em que se encontra inscrito:
message.shift.enrollement.extra = Disciplinas extra-inscrição:
link.shift.enrollment.item1 = Reservar Turmas e Turnos
link.shift.enrollment.item2 = Consultar Horário
link.shift.enrollment.item3 = Terminar
message.shift.enrollement.list = Turnos Reservados:
message.showShiftsToEnroll.title = Reserva de Turmas e Turnos
message.showShiftsToEnroll.instructions0 = Instruções:
message.showShiftsToEnroll.instructions1 = Clique nos icons
message.showShiftsToEnroll.instructions2 = e
message.showShiftsToEnroll.instructions3 = para reservar ou remover os turnos respectivos.
message.showShiftsToEnroll.instructions4 = A informação referente aos turnos aparece no seguinte formato: Disciplina > Tipo de Aula > Sala. Exemplo: TCMI (T) VA5 corresponde ao turno da disciplina Transmissão de Calor e Massa I, Aula Teórica, Sala VA5.
message.showShiftsToEnroll.actual.timetable = O seu horário actual:
message.showShiftsToEnroll.visibleCourse=Está a visualizar a disciplina
message.showShiftsToEnroll.showAllCourses=Se pretender visualizar todas as disciplinas
button.anull=Anular
button.enroll=Inscrever
warning.amIItoEnroll=É aconselhável a inscrição em Análise Matemática II antes de qualquer outra disciplina do 2º ano
warning.lerci=É aconselhável a inscrição em apenas 5 disciplinas
label.student = Aluno
label.student.number = nº
Label.groupings=Agrupamentos
title.ExecutionCourseProjects.short = Agrupamentos
label.projectTable.project = Agrupamento
label.projectTable.description = Descrição
label.projectTable.properties = Propriedades
label.projectTable.newProjectProposal = Disciplinas em co-avaliação
label.students.lowercase = alunos
label.legend = Legenda
label.projectTable.MaximumCapacity.title = Número máximo de alunos por grupo
label.projectTable.IdealCapacity.title = Número ideal de alunos por grupo
label.projectTable.MinimumCapacity.title = Número mínimo de alunos por grupo
label.projectTable.GroupMaximumNumber.title = Número máximo de grupos no agrupamento
label.projectTable.GroupEnrolmentPolicy.title = Política de inscrição (Individual ou Atómica)
label.student.viewExecutionCourseProjects.atomicPolicy = Política Atómica
label.student.viewExecutionCourseProjects.individualPolicy = Política Individual
label.student.viewExecutionCourseProjects.atomicDescription = Este tipo de inscrição obriga os alunos formarem os grupos pessoalmente antes de se inscreverem. A inscrição da totalidade dos alunos num grupo é feita por um único aluno. Os alunos podem-se inscrever e retirar dos grupos desde que não violem o número mínimo/máximo de alunos que o agrupamento permite.
label.student.viewExecutionCourseProjects.individualDescription = Este tipo de inscrição permite aos alunos inscreverem-se e retirarem-se dos grupos individual e livremente desde que não ultrapassem o valor do número máximo de alunos permitido
link.title.calendar=Calendário
link.title.payments=Pagamentos
label.student.groupEnrollment.title = Inscrição em Grupos
label.evaluation.shortname.test=Teste
label.evaluation.shortname.exam=Exame
label.evaluation.shortname.project=Projecto
label.evaluation.project.begin=Início
label.evaluation.project.end=Entrega
label.execution.period=Periodo execução
label.execution.course=Disciplina execução
label.exceution.courses.all=Todas
label.choose.degreeCurricularPlan = Escolha o plano curricular
label.evaluation.type=Tipo de avaliação
label.evaluation.type.all=Todas
link.weekly.work.load=Esforço Semanal
title.execution.course=Disciplina
title.weekly.work.load.week=Semana
title.weekly.work.load.contact=Contacto
title.weekly.work.load.autonomousStudy=Trabalho Autónomo
title.weekly.work.load.other=Outro
title.weekly.work.load.week.to.submit=Semana a preencher
title.weekly.work.load.week=Semana
title.weekly.work.load.total=Total
outside.weekly.work.load.response.period=Encontra-se fora do periodo de respostas
weekly.work.load.creation.invalid.data = Horas introduzidas inválidas (têm que ser números inteiros positivos).
no.previouse.response.period=Nada a preencher
title.weekly.work.load.contact.tooltip=Carga Horária de Contacto: aulas, avaliações de trabalhos e projectos, exames, testes, provas orais
title.weekly.work.load.autonomousStudy.tooltip=Trabalho Autónomo: trabalho extra-aulas, estudo, preparação de trabalhos, realização de projectos
title.weekly.work.load.other.tooltip=Outros: visitas de estudo, etc.
title.weekly.work.load.instructions.header=Aqui pode preencher semanalmente o esforço (em horas) despendido na semana passada {0}, \
em cada uma das disciplinas em que se encontra inscrito. Estes valores deverão ser preenchidos semanalmente até ao fim do período \
de avaliações. Para cada disciplina deverá introduzir o tempo de Contacto com os docentes, de Estudo \
Autónomo e Outros:
title.weekly.work.load.instructions.footer=Os valores introduzidos devem ser inteiros, devendo ser obrigatoriamente preenchidos os \
três campos, possivelmente com o valor zero (0). Só o preenchimento consciente destes dados, com a introdução assídua e correcta do \
esforço despendido, garante que esta ferramenta servirá os interesses da Escola, como meio de identificar alguns problemas, e suas \
causas, que poderão ocorrer durante o semestre.
label.weekly.work.load.hoursperweek=(horas/semana)
message.confirm.submit.weekly.work.load=Uma vez submetidos os valores, estes não podem ser alterados. Para prosseguir click no botão de OK. Para conferir novamente os valores click no botão de cancelar.
label.from=de
label.to=a
label.attention.nonCaps=Atenção
label.attention.text=Deve submeter uma disciplina de cada vez e preencher os três campos (Contacto, Trabalho Autónomo e Outro).
label.dismissal=Dispensa
label.dismissal.Credits=Créditos
label.dismissal.Equivalence=Equivalência
label.dismissal.Substitution=Substituição
label.dismissal.TemporarySubstitution=Substituição
label.dismissal.InternalSubstitution=Substituição Interna
label.creditsDismissal=Dispensa de Créditos
#Foruns
label.viewExecutionCourseForuns.title=Fóruns das Disciplinas
label.viewExecutionCourseForuns.noForumsForExecutionCourse=Não existem fóruns
label.viewExecutionCourseForuns.noAttendsForExecutionPeriod=Os fóruns ficam disponíveis após a realização das inscrições em disciplinas
link.viewExecutionCourseForuns=Fóruns das Disciplinas
link.viewExecutionCourseForuns.viewForum=Ver Fórum
#IST Career Workshop
label.careerWorkshopApplication.title=Candidatura a Bolsa de Formação para os IST CareerWorkshops
label.careerWorkshopApplication.applicationRules= a.) Preencha o seguinte formulário de acordo com as suas preferências de turno e tema.
b.) A ordem de preferência é decrescente (1 é o mais desejado).
c.)Pode dar o mesmo grau de relevância a mais que um item.
d.) Re-submissões invalidam preferências anteriores e colocam a sua candidatura no final da fila.
label.careerWorkshopApplication.successfulEdit=A sua candidatura foi guardada com sucesso.
label.careerWorkshopApplication.subTitle=Período de inscrições:
label.careerWorkshopApplication.subTitleSeparator= a
label.careerWorkshopApplication.dashSeparator= -
label.careerWorkshopApplication.termsOfResponsability=Declaro que li e que aceito os termos do Regulamento do Concurso de Bolsas de Formação para os "IST Career Workshops" e que sei que se faltar à sessão de formação sem um motivo de força maior ficarei excluído do apoio dos serviços de carreira do IST.
link.careerWorkshopApplication.rules=Regulamento do Concurso de Bolsas para os IST Career Workshops
label.careerWorkshop.shiftProposals=Datas Disponíveis
label.careerWorkshop.preference=Preferência (1-{0})
label.careerWorkshop.themeProposals=Temas Disponíveis
label.manageCareerWorkshop.startDate = Data de começo
label.manageCareerWorkshop.endDate = Data de fim
label.manageCareerWorkshop.relatedInformation = Informação adicional
label.manageCareerWorkshop.confirmationStartDate = Início período confirmação
label.manageCareerWorkshop.confirmationEndDate = Fim período confirmação
label.careerWorkshop.openApplicationEvents=Candidaturas abertas:
label.careerWorkshop.noOpenApplicationEvents=De momento não existem candidaturas a decorrer.
label.careerWorkshop.pendingForConfirmation=Atribuições de bolsa a aguardar a sua confirmação:
label.careerWorkshop.noPendingForConfirmation=Não tem nenhuma confirmação pendente.
label.manageCareerWorkshop.presentApplication=Formalizar Candidatura
label.manageCareerWorkshop.presentConfirmation=Confirmar Atribuição
label.careerWorkshopApplication.termsAcceptance=Ao aceitar a bolsa de formação que me foi concedida, sei que, nos termos do Regulamento do Concurso de Bolsas de Formação para os "IST Career Workshops", fico obrigado a comparecer nas duas sessões de formação que me foram atribuídas, e sei que se faltar sem um motivo de força maior ficarei excluído do apoio dos serviços de carreira do IST, nomeadamente a inclusão do meu contacto em serviços de divulgação empresarial e pedidos de contacto de Mestres/Licenciados dirigidos ao IST por empresas ou instituições.
label.careerWorkshopApplication.confirmationCode=Código de confirmação
label.careerWorkshopApplication.confirmation=Aceita a bolsa e as condições que lhe estão inerentes?
label.careerWorkshop.achtung=Atenção
CareerWorkshopThemes.RESUME = Elaboração do CV
CareerWorkshopThemes.LABOUR_MARKET_STRATEGIES = Estratégias e Abordagens ao Mercado de Trabalho
CareerWorkshopThemes.RECRUITMENT_TECHNIQUES = Entrevistas e Outras Técnicas de Selecção
CareerWorkshopThemes.CAREER_MANAGEMENT = Negociação e Gestão de Carreira
#Project Submissions
projects=Projectos
link.projectSubmissions=Submissão de Projectos
link.projectSubmissions.viewProjectsWithOnlineSubmission.viewProjectSubmissions=Ver Ficheiros Submetidos
link.projectSubmissions.viewProjectSubmissions.submitProject=Submeter Ficheiro
label.projectSubmissions.viewProjectSubmissions.noStudentGroupForGrouping=Não se encontra inscrito em nenhum grupo do agrupamento definido para o projecto
error.projectSubmissions.viewProjectSubmissions.submitProject.unableToStoreFile=Não foi possível guardar o ficheiro
label.projectSubmissions.seeTeacherObservation=Consultar Observações
label.projectSubmissions.observations=Observações
label.projectSubmissions.viewProjectsWithOnlineSubmission.title=Projectos - Submissão Electrónica
label.projectSubmissions.viewProjectSubmissions.title=Ficheiros Submetidos
label.projectSubmissions.viewProjectSubmissions.noProjectSubmissions=Não existem ficheiros submetidos neste projecto
label.projectSubmissions.viewProjectsWithOnlineSubmission.noProjectsWithOnlineSubmissionForExecutionCourse=Não existem projectos com submissão electrónica
label.projectSubmissions.viewProjectsWithOnlineSubmission.noAttendsForExecutionPeriod=Não existem inscrições em disciplinas neste semestre com submissão electrónica de projectos
label.projectSubmissions.submitProject.title=Submeter Ficheiro
label.projectSubmission.projectFile = Ficheiro do Projecto
error.message.GroupProposalAttributedException=Não pode remover uma candidatura de uma proposta que já lhe foi atribuida. Deverá contactar o coordenador para remover a atribuição.
error.message.GroupProposalAttributedByTeacherException=Não pode remover uma candidatura de uma proposta que já lhe foi atribuida. Deverá contactar o docente para remover a atribuição.
# Administrative Office Services
administrative.office.services=Serviços Académicos
administrative.office.services.intro=Aqui poderá fazer requerimentos de Certidões e consultar o estado dos pedidos. Requerimentos de Declarações e Cartas de Curso deverão ser feitos ao balcão na Secretaria.
documents.requirement=Requerimento de Certidão
documents.requirement.link.title=Aqui pode requerer um conjunto de documentos junto da Secretaria
documents.requirement.consult=Consultar Pedidos
documents.requirement.consult.link.title=Consulte o estado dos seus pedidos à Secretaria
# Administrative Office Services - Documents Request
document.to.request=Tipo Documento
document.purpose=Finalidade
label.choose.documentToRequest=Escolha a(s) certidões que deseja requerer:
label.document.request.confirm=Confirme este(s) requerimento(s):
label.registration = Escolha a Matrícula
label.registration.basic=Matrícula
address=Morada
areaCode=Código Postal
areaOfAreaCode=Área do Código Postal
phone=Telefone
mobile=Telemóvel
email=E-mail
detailed=Discriminada
detailed.view=Discriminada?
average=Com média?
average.view=Média?
notes=Observações
otherPurpose=Outra
urgency.charge=Deseja pagar a Taxa de urgência?
urgency.charge.view=Urgente?
label.urgency.charge=Taxa de Urgência
urgency.charge.explanation=Os actos requeridos poderão ser executados, salvo algum imprevisto, no prazo máximo de cinco dias, mediante um pagamento de uma taxa de valor igual ao do acto requerido.
error.choose.one.type.of.document=Por favor indique pelo menos um tipo de documento.
error.fill.notes=Por favor indique para que outros fins se destina o documento.
error.only.one.purpose=Apenas poderá escolher um fim para o qual se destina o documento.
error.serviceRequests.AcademicServiceRequestSituation.justification.cannot.be.null.for.cancelled.and.rejected.situations=Deverá indicar uma justificação
view=Ver
document.request=Pedido de Documento
request.information=Informação do Pedido
request.situation=Situação do Pedido
confirm.cancel=Deseja cancelar este pedido?
justification=Justificação
button.confirm=Confirmar
success.in.all.document.request.creation=Requerimento efectuado com sucesso.
no.document.requests=Não existem pedidos de documentos na Secretaria em nome do aluno
document.request.warnings.title=Pedidos que não respeitem as seguintes condições serão invalidados manualmente na Secretaria:
aprovementType.professionalPurpose.fithGrade=O aluno escolhe uma Certidão de Aproveitamento que se destina a fins profissionais mas é aluno do 5º ano com curso concluído.
aprovementType.professionalPurpose.thirdGrade=O aluno escolhe uma Certidão de Aproveitamento que se destina a fins profissionais mas não tem o 3º ano concluido.
aprovementType.finished.degree=O aluno escolhe uma Certidão de Aproveitamento e tem o curso concluido.
degreeFinalizationType.withoutDegreeCertificate=O aluno escolhe uma Certidão de Fim de curso mas não tem um pedido de Carta de Curso registado.
title.student.schedule=Horário
not.applicable=Não aplicável a planos curriculares pré-Bolonha.
label.beginDate = Data de Início
arithmeticMean=Média Aritmética
average=Média
final.average=Média final
message.cancel.academicServiceRequest.sucess=Pedido de Documento cancelado com sucesso.
#Prices
label.prices=Preçário
label.optional.lowercase=opcional
view.curricular.plans=Ver plano curricular
#enrolment
label.scope.curricular.semester={0} Ano, {1} Semestre
label.credits.abbreviation=Créd.
label.chooseOptionalCurricularCourse=Escolher Opção
label.enrollment.courses=Inscrição em Disciplinas
label.enrollment.courses.instructions=Instruções: Inscrição em Disciplinas
label.enrollment.optional.course=Inscrição em Curricular de Opção
label.enrollment.cycleCourseGroup.noCycleDestinationAffinities=Não existe nenhum ciclo compatível no qual se pode inscrever
label.enrollment.enrolIn=Inscrição no
label.enrollment.choose=Escolher
label.enrollment.courses.outOfEnrollmentPeriod=O período de inscrições não se encontra aberto
label.enrollment.courses.nextEnrollmentPeriod=Próximo período de inscrições
label.enrollment.courses.chooseRegistration.invalidNumberOfActiveRegistrations=Número de inscrições activas inválido.Por favor contacte a secretaria
label.enrollment.courses.chooseRegistration.registrationsInTransition=Matrículas em Transição
label.enrollment.courses.chooseRegistration.noRegistrationsInTransition=Não tem matrículas em transição
label.noActiveRegistration=Não tem Matrículas activas.
label.enrollment.courses.chooseRegistration.registrationsToEnrol=Matrículas para Inscrição
label.enrollment.courses.chooseRegistration.noRegistrationsToEnrol=Não tem matrículas para as quais pode efectuar inscrições
label.enrollment.courses.chooseRegistration.registrationsToChooseSecondCycle=Matrículas para escolher o 2º Ciclo em avanço
label.enrollment.courses.chooseRegistration.noRegistrationsToChooseSecondCycle=Não tem matrículas nesta situação
label.enrollment.courses.chooseRegistration.secondCycleInternalCandidacyIngression.note=Nota: Se é aluno de 2º ciclo com ingresso por "CIA2C - Concurso Interno de Acesso ao 2º Ciclo" a sua inscrição deve ser efectuada junto dos Serviços de Graduação.
label.enrollment.courses.firstTimeWarning=Nota: Se está a usar esta funcionalidade pela primeira vez, ou se desejar esclarecer alguma dúvida de utilização consulte as
label.enrollment.courses.confirmationMessage=A sua inscrição terminou com sucesso. Poderá consultar as disciplinas a que se encontra inscrito consultando o seu Currículo
label.enrollment.courses.confirmBolonhaTransition=Confirmar Transição para Bolonha
label.enrollment.courses.confirmBolonhaTransition.warning1=A matrícula que escolheu é uma matrícula de transição para Bolonha. Apenas deverá optar por continuar se pretender \
terminar o curso no regime de Bolonha.
\
Caso pretenda terminar o curso em regime Pré-Bolonha não deverá prosseguir, neste caso faça Cancelar. \
Nota: O processo de transição é irreversível.
label.enrollment.courses.confirmBolonhaTransition.warning2=Ao prosseguir está a optar transitar para o regime de Bolonha
label.enrollment.courses.confirmBolonhaTransition.transitToBolonha=Transitar para Bolonha
label.enrollment.courses.confirmBolonhaTransition.viewTransitionPlan=Consultar Plano de Transição
label.enrollment.courses.preBolonhaRegistration=Matrícula Pré-Bolonha
label.enrollment.courses.bolonhaRegistrations=Matrícula(s) Bolonha
label.enrollment.warnings.in.enrolment=Avisos
label.enrollment.achtung.in.enrolment=Atenção
label.enrollment.errors.in.enrolment=Ocorreram Erros na Inscrição
label.transitToBolonha=Transitar para Bolonha
label.enrollment.specialSeason=Inscrição em Época Especial
label.pick.registration=Escolher Matrícula
link.pick.scp=Escolher Plano Curricular
label.registration.presentState=Estado Actual
label.registration.enrollmentsInPresentYear=Inscrições no Ano Corrente
label.enrollment.errors.in.enrolment=Ocorreram Erros na Inscrição
label.enrollment.errors.in.unEnrolment=Erros ao desinscrever
label.degreeType=Tipo de Curso
label.degree=Curso
label.degreeCurricularPlan=Plano Curricular
label.instructions=Instruções
label.viewInstructions=Consultar Instruções
label.viewDegreeCurricularPlan=Consultar Plano Curricular
label.viewStudentCurricularPlan=Consultar Currículo do Aluno
message.enrollment.terminated=Quando terminar o processo de inscrição pode consultar o seu
message.enrollment.terminated.shifts=Quando terminar o processo de inscrição deve efectuar a reserva de turmas em
label.enrollment.courses.chooseRegistration.notoEnrol=Não há turnos onde se pode inscrever.
label.enrol.secondCycle=2º Ciclo
## Thesis ##
title.student.thesis=Dissertação
label.student.thesis.view=Consultar
title.student.thesis.proposal=Tema atribuído
title.student.thesis.submission=Submissão da Dissertação
label.student.thesis.submission=Dissertação
label.student.thesis.notFound=Não está inscrito em nenhuma disciplina de dissertação.
label.student.thesis.jury.notFound=Ainda não foi nomeado um júri para avaliar a dissertação.
label.student.thesis.unavailable=De momento não pode alterar nenhuma informação associada à dissertação.
label.student.thesis.confirmed=Os documentos da dissertação já foram confirmados. Não pode efectuar mais alterações.
label.thesis.field.empty=Não definido
label.thesis.orientation=Orientação
label.thesis.orientator=Orientador
label.thesis.coorientator=Co-Orientador
title.student.thesis.submit.abstract=Resumo
title.student.thesis.submit.keywords=Palavras-Chave
title.student.thesis.submit.declaration=Declaração
title.student.thesis.submit.dissertation=Dissertação
label.student.thesis.submit.noDissertation=O documento de dissertação ainda não foi submetido.
title.student.thesis.submit.extendedAbstract=Resumo Alargado
label.student.thesis.submit.noExtendedAbstract=O resumo alargado ainda não foi submetido.
label.thesis.file.name=Ficheiro
label.thesis.file.size=Tamanho
label.thesis.file.name.uploadTime=Data de Submissão
link.student.thesis.file.remove=Remover
link.student.thesis.file.upload=Submeter
label.thesis.abstract.pt=Português
label.thesis.abstract.en=Inglês
label.thesis.keywords.pt=Português
label.thesis.keywords.en=Inglês
link.student.thesis.submit.edit=Editar
title.student.thesis.edit.abstract=Editar Resumo
title.student.thesis.edit.keywords=Editar Palavras-Chave
label.thesis.title=Título
label.thesis.subtitle=Sub Título
label.thesis.language=Idioma
label.thesis.file=Ficheiro
label.student.thesis.edit.abstract.message=Descreva a dissertação sucintamente em português e inglês. Escreva no máximo 250 palavras.
label.student.thesis.edit.keywords.message=Introduza de 4 a 6 palavras-chaves separadas por vírgulas.
title.student.thesis.submit.details=Detalhes
title.student.thesis.upload.dissertation=Submeter Dissertação
label.student.thesis.upload.dissertation.message=O ficheiro de dissertação que submeter está abrangido pela declaração previamente aceite. Só serão aceites ficheiros de dissertação no formato PDF.
title.student.thesis.upload.abstract=Submeter Resumo Alargado
label.student.thesis.upload.abstract.message=O ficheiro de resumo alargado que submeter está abrangido pela declaração previamente aceite. Só serão aceites ficheiros de resumo no formato PDF.
label.thesis.declaration.state=Estado
label.thesis.declaration.accepted=Aceite
label.thesis.declaration.notAccepted=Não Aceite
label.thesis.declaration.visibility=Visibilidade
label.student.thesis.declaration.view=Ver Declaração
title.student.thesis.declaration=Declaração
button.thesis.declaration.accept=Aceito
button.thesis.declaration.reject=Não Aceito
link.student.declaration.goBack=Voltar
label.thesis.declaration.reject.deleteFiles=Decidiu não aceitar a declaração mas já submeteu ficheiros anteriormente. Se confirmar, esses ficheiros serão automaticamente removidos.
label.student.thesis.file.declaration.notAccepted=Não pode submeter ficheiros enquanto não aceitar a declaração.
error.student.thesis.declaration.visibility.required=Tem que escolher se os ficheiros associados à dissertação ficam disponibilizados apenas para usos internos (Intranet) ou se são públicos e de acesso livre (Internet).
link.student.thesis.identification.download=Gerar ficha de identificação
student.thesis.generate.identification.failed=Não foi possível gerar a ficha de identificação de dissertação. Por favor contacte o suporte.
label.thesis.evaluate.discussion.date=Data da Discussão
thesis.student.discussionDate.missing=Tem que indicar em que data foi discutida a dissertação
thesis.student.abstract.missing=Ainda não foi introduzido o resumo na sua forma textual
thesis.student.keywords.missing=As palavras-chave da dissertação ainda não estão definidas
thesis.student.declaration.notAccepted=Tem que aceitar a declaração de confidencialidade
thesis.student.dissertation.missing=Ainda não submeteu o PDF da dissertação
thesis.student.extendedAbstract.missing=Ainda não submeteu o PDF do resumo alargado
message.thesis.process.instructions=Confirme todos os dados introduzidos. De seguida deverá imprimir a sua ficha de identificação e entregá-la na secretaria do seu departamento.
label.preBolonha=Pré-Bolonha
label.bolonha=Bolonha
label.transition=Transição
label.bolonhaTransition=Transição para Bolonha
label.transition.bolonha.registrationsInTransition.noRegistrations=Ainda não existem matrículas em transição
label.transition.bolonha=Transição Bolonha
label.transition.bolonha.registrationsInTransition=Matrículas em Transição
label.transition.bolonha.noEquivalences=Não existem equivalências
label.transition.bolonha.message.part1=Por forma a preparar a transição dos currículos dos alunos no âmbito do processo de Bolonha, disponibiliza-se \
em seguida um quadro que esquematiza a forma como as unidades curriculares que o aluno realizou estão a ser contabilizadas no novo currículo.
\
label.transition.bolonha.message.part2=Por baixo das dispensas estão listadas as disciplinas que representam a origem dos créditos da dispensa.
\
As equivalências temporárias (dispensas assinaladas a vermelho), são aquelas em que uma ou mais unidades curriculares origem ainda não têm classificação.
\
Solicita-se aos alunos que verifiquem a informação aqui apresentada com base nos planos de transição.
\
No caso de subsistirem dúvidas deverão contactar a coordenação do curso, indicando o seu número de aluno e identificando claramente o problema detectado.
label.studentCurricularPlan.organizedBy.groups=Grupos
label.studentCurricularPlan.organizedBy.executionYears=Anos de Execução
label.dismissals=Dispensas
label.dismissals.noDismissals=Não existem dispensas
label.dismissal.noSource=sem origem
label.curriculum=Currículo
label.detailed=Detalhado
label.view=Visualizar
label.extraCurricular=Extra Curricular
student.thesis.document.type=Tem que submeter o ficheiro em formato PDF
label.choose=Escolher
thesis.has.enrolment.in.future=A operação não pode ser efectuada, pois o aluno encontra-se inscrito numa dissertação num ano léctivo posterior a este.
label.curriculum.group.concluded=Concluído
error.message.StudentCannotBeACandidateForSelectedDegree=Não se pode candidatar ao curso selecionado.
error.Enrolment.has.ExtraExamRequests=A Inscrição que pretende apagar está associada com Pedidos de Exame Extraordinário.
error.Enrolment.is.origin.in.some.Equivalence=A Inscrição que pretende apagar é origem numa ou mais Equivalências.
error.Enrolment.has.CourseLoadRequests=A Inscrição que pretende apagar está associada com Pedidos de Carga Horária.
error.Enrolment.has.ProgramCertificateRequests=A Inscrição que pretende apagar está associada com Pedidos de Programa.
label.residence.payments=Residência
label.documents=Documentos
label.documents.anualIRS=IRS Anual
label.documents.noDocumentFound=Não foram encontrados documentos
label.download=Download
label.phd.registration.without.phd.program.process=A sua matrícula não pertence a nenhum processo de doutoramento. Deverá contactar o núcleo respectivo para associar a matrícula ao seu processo de doutoramento.
label.fill.missing.candidacy.information.message=No seguimento do ofício do Gabinete de Planeamento, Estratégia, Avaliação e Relações Internacionais (GPEARI) do Ministério da Ciência, Tecnologia e Ensino Superior, o Instituto Superior Técnico é obrigado a completar os dados dos seus alunos no âmbito do inquérito "RAIDES - Registo de Alunos Inscritos e Diplomados do Ensino Superior".\
Para dar resposta a este pedido obrigatório, necessitamos que preencha o formulário que se apresenta de seguida, cujo tempo total de preenchimento não excede 10 minutos. Agradecemos a sua compreensão no atendimento urgente deste pedido.
\
Conselho Directivo IST
label.candidacies.with.missing.information=Candidaturas com informação em falta
label.editing=(em edição)
label.fill.information=Preenchimento de Informação
label.previous.degree.information=Habilitação anterior
label.information.export=Exportação de Informação
label.information.export.manage.passwords=Gestão de Senhas
label.information.export.manage.passwords.none.present=Não tem nenhuma senha gerada.
label.information.export.password=Senha Para Exportação de Informação Curricular
label.information.export.manage.passwords.generate=Gerar Senha
label.information.export.manage.passwords.delete=Apagar
label.grade.scale=Escala
label.weight=Peso
# SHOW STUDENT STATUTE
label.student.statutes=Estatutos
message.student.statutes.empty=Não tem estatutos associados
label.student.statute.description=Estatuto
label.student.statute.startdate=Data de inicio do estatuto
label.student.statute.enddate=Data de fim do estatuto
label.elections.votingPeriod.confirmation.blankVote=Deseja confirmar o voto em Branco ?
label.registraitons.with.missing.candidacy.information = Matrículas com informação em falta
message.no.registration = Acesso apenas a estudantes com matrícula.