errors.header=
Para prosseguir deverá corrigir os seguintes erros:
errors.prefix=-
errors.suffix=
errors.footer=
errors.byte={0} tem de ser um byte.
java.lang.Exception=
errors.date={0} não é uma data válida.
errors.double={0} tem que ser um número real.
errors.email={0} não é um endereço de E-Mail válido.
errors.float={0} tem de ser um número real.
errors.integer={0} tem de ser um inteiro.
errors.invalid={0} é inválido.
errors.long={0} tem de ser um número inteiro.
errors.maxlength={0} só pode ter no máximo {1} caracteres.
errors.minlength={0} tem de ter pelo menos {1} caracteres.
errors.range={0} não está entre {1} e {2}.
errors.required={0} é de preenchimento obrigatório.
errors.short={0} tem de ser um short.
#----------------------- Exception messages --------------------------------------------------------
message.not-authorized=Tentou efectuar uma operação para a qual não tem autorização
message.unknown-error=Ocorreu um erro
message.executionCourseBoard.edition.not.available.yet=A funcionalidade seleccionada não se encontra ainda disponível.
Actualmente apenas é possível gerir canais de Unidades.
#--------------------------- Messages, Labels -------------------------------------
#Basic
label.next=Próxima
label.previous=Anterior
label.collectionPager.next = Próxima
label.collectionPager.previous = Anterior
label.collectionPager.first = Primeira
label.collectionPager.last = Última
messaging.name.label=Nome
messaging.back.label=Voltar
messaging.delete.link=Apagar
messaging.approve.link=Aprovar
messaging.not.approve.link=Desaprovar
messaging.view.label=Ver
messaging.edit.link=Editar
messaging.view.link=Ver
messaging.manage.link=Gerir
messaging.write.link=Escrever
messaging.add.label=Adicionar
messaging.addBookmark.label=Adicionar Bookmark
messaging.removeBookmark.label=Remover Bookmark
messaging.forum.label=Fórum
messaging.description.label=Descrição
messaging.number.label=Número
messaging.email.label=E-Mail
messaging.mailSender.mailingLists.subjectPrefix=[Sistema Fénix - Distribuição de e-mails]
messaging.delete.label=Apagar
messaging.continue.button=Continuar
messaging.submit.button=Submeter
messaging.save.button=Guardar
messaging.cancel.button=Cancelar
messaging.messaging.mailingList.for.label=para
messaging.course.label=Disciplina
messaging.aproximate.abbreviation=(aprox.)
messaging.messaging.no=Não
messaging.messaging.yes=Sim
messaging.breadCrumSeparator.label=>
label.messaging.permissions.separator=,
label.messaging.symbol.less=-
label.messaging.symbol.comma=,
label.messaging.until=até
label.messaging.modified.in=Modificado em
label.messaging.place=Local
label.messaging.author=Autor
label.messaging.invisible=Invisível
label.messaging.archive.selected=Arquivo de
label.messaging.web.page=(site)
label.last.created.boards=Últimos Canais Criados
label.listAnnouncements.creationDate=Data de criação
label.listAnnouncements.event.occurs.in=Evento ocorre a
label.listAnnouncements.event.occurs.from=Evento ocorre de
label.listAnnouncements.event.occurs.to=a
label.listAnnouncements.event.occurs.from=De
label.listAnnouncements.more.information=Continuar a ler ...
label.listAnnouncements.published.in=Publicado em
label.listAnnouncements.event.occurs.at=Em
label.empty=
label.username=Username
#Common
label.forum.totalConversationThreads=Nº de tópicos
label.forum.totalConversationMessages=Nº de mensagens
label.forum.ConversationMessages=Mensagens
#Context
messaging.context.infoDetails=Detalhes de informação
messaging.context.errorDetails=Detalhes de erros
messaging.title.label=Comunicação
messaging.viewForum.link=Ver
#Services
label.navheader.services=Serviços
label.navheader.search=Pesquisar
label.person.findPerson=Procurar Pessoa
label.orgUnit=Estrutura Organizacional
label.protocols=Protocolos
#Forum
label.net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.Forum.name=Fórum
label.net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.Forum.description=Descrição
label.net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.Forum.creationDate=Criado em
#ConversationMessage
label.net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.ConversationMessage.creator=Autor
label.net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.ConversationMessage.body=Mensagem
label.net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.ConversationMessage.creationDate=Criado em
#ConversationThread
label.net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.ConversationThread.creationDate=Criado em
label.net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.ConversationThread.subject=Tópico
label.net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.ConversationThread.creator=Autor
#View Foruns
#labels
label.viewForuns.title=Fóruns Disponíveis
label.viewForuns=Fóruns
#View Forum
#labels
label.viewForum.title=Fórum
label.viewForum.threads=Tópicos
label.viewForum.noThreads=Não existem tópicos
label.viewForum.page=Página
label.viewForum.viewThread=Ver
label.viewForum.receivingMessagesByEmail=Encontra-se subscrito neste fórum. Pretende anular a subscrição?
label.viewForum.notReceivingMessagesByEmail=Pretende receber as mensagens deste fórum por e-mail?
#links
link.viewForum.createThread=Novo Tópico
link.viewForum.subscribe=Subscrever
link.viewForum.quitSubscription=Anular
#View Thread
label.viewThread.title=Tópico
label.viewThread.Messages=Mensagens
messaging.viewMessage.link=Ver
messaging.viewThread.quote=Citar
messaging.viewThread.quotationText={0} escreveu:
{1}
messaging.viewThread.quotationTextLeadingCharacter=>
messaging.viewThread.viewLastMessage=Ver última mensagem
link.viewThread.showReplyBox=Responder
#Create Thread And Message
label.createThreadAndMessage.title=Novo Tópico
#Forum
forum.already.existing.conversation.thread=Já existe um tópico com o mesmo título
forum.person.cannot.write=Não está autorizado a escrever neste forum
forum.goBack= « Voltar ao fórum
#Announcements
messaging.viewBoard.link=Ver canal
messaging.annoucenment.add.label=Inserir Anúncio
messaging.annoucenmentBoards.title.label=Locais de Anúncio
messaging.annoucenmentBoard.title.label=Anúncios de
messaging.viewAnnouncement.link=Ver Anúncio
messaging.viewAnnouncement.title=Anúncio
messaging.announcements.title.label=Anúncios
messaging.announcementsBoard.title.label=Canal de Anúncios
messaging.annoucenment.edit.label=Editar Anúncio
messaging.annoucenment.bookmarks.label=Bookmarks
messaging.annoucenment.youAreViewing.label=Está a ver as listas de anúncios para
messaging.annoucenment.viewBookmarkedBoardsOnly.label=Ver apenas os bookmarks
label.messaging.board.filtering=Filtrar canais
label.messaging.portal=Portal Comunicação
label.messaging.news.title=Novidades
label.messaging.news=Últimos Anúncios
label.messaging.announcements.lowerCase=anúncios
label.messaging.board=Canal
label.messaging.board.view=Ver
label.messaging.show=Visualizar
label.messaging.institutional=Institucional
label.messaging.institutional.boards=Canais Institucionais
label.messaging.bookmarked=Favoritos
label.messaging.bookmarked.boards=Canais favoritos
label.messaging.my.executionCourse.boards=Canais das suas disciplinas
label.messaging.board.announcements=Canais de Anúncios
label.messaging.no.bookmarked.announcement.boards=Não existem canais marcados como favorito
label.messaging.announcement.creationDate=Data de criação
label.messaging.announcement.publicationDate=Publicado em
label.messaging.announcement.location=Local
label.messaging.period.from=De
label.messaging.period.to=a
label.messaging.events.title=Eventos
view.announcementBoards.noBoardsToCurrentSelection=Não existem canais de anúncios segundo este critério.
net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.Announcement.title.label=Título
net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.Announcement.body.label=Corpo
net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.Announcement.online.label=Online
net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.Announcement.excerpt.label=Excerto
net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.Announcement.keywords.label=Palavras-chave:
(separadas por vírgula)
net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.Announcement.place.label=Local
net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.Announcement.authorName.label=Nome do autor
net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.Announcement.authorEmail.label=E-mail do autor
net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.Announcement.referedSubjectBegin.label=Início do Evento
net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.Announcement.referedSubjectEnd.label=Fim do Evento
net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.Announcement.publicationBegin.label=Início de publicação
net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.Announcement.publicationBegin.short.label=Online em
net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.Announcement.publicationEnd.label=Fim de publicação
net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.Announcement.publicationEnd.short.label=Offline em
net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.Announcement.visible.label=Anúncio visível?
net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.Announcement.sticky.label=Sticky?
net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.Announcement.public.label=Publicar no site do IST?
net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.Announcement.pressRelease.label=Nota de Impressa?
net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.Announcement.editorNotes.label=Notas do editor
net.sourceforge.fenixedu.messaging.AnnouncementBoard.announcementsCount=Nº de Anúncios
net.sourceforge.fenixedu.messaging.AnnouncementBoard.activeAnnouncementsCount=Anúncios Activos
net.sourceforge.fenixedu.messaging.AnnouncementBoard.creationDate=Data de criação
net.sourceforge.fenixedu.messaging.AnnouncementBoard.lastModification=Modificado em
label.messaging.requiredFields=Campos obrigatórios
label.webSiteManagement=Gestão de Website
label.sticky.ordering=Ordenação de Stickies
messaging.sticky.info=Para alterar a ordem dos stickies clique e arraste. Quando estiver na ordem desejada faça "Gravar Alterações". Depois de gravadas, as alterações poderão demorar até 5 minutos a aparecer no site do IST.
label.sticky.management=Gestão de Stickies
messaging.sticky.empty=Não existem notícias marcadas como sticky.
error.not.allowed.to.read.board=Não tem privilégios para ler o canal seleccionada
error.not.allowed.to.write.board=Não tem privilégios para escrever no canal seleccionada
error.not.allowed.to.delete.board=Não tem privilégios para apagar o canal seleccionada
error.not.allowed.to.create.board=Não tem privilégios para criar canais
error.not.allowed.to.edit.board=Não tem privilégios para editar o canal seleccionada
error.cannot.display.announcement=Não é possível visualizar o anúncio.
error.not.allowed.to.view.announcement.possible.causes=Causas possíveis:
error.not.allowed.to.view.announcement=Não tem privilégios para visualizar o anúncio escolhido
error.invisible.view.announcement=O anúncio não tem visibilidade para o seu grau de acesso
error.not.allowed.to.view.board.statistics=Não tem privilégios para visualizar as estatísticas
error.messaging.announcementBoard.cannot.delete=Não pode apagar canais com anúncios.
error.cannot.create.sticky.announcement.noPublicationBegin=Anuncios sticky não podem ter data de publicação de inicio vazia
messaging.announcements.channelTitlePrefix=Anúncios de
#MENU
messaging.menu.announcements.link=Anúncios
messaging.menu.news.link=Novidades
messaging.menu.boards.link=Canais
messaging.menu.favourites.link=Favoritos
#Forum
forum.already.existing.conversation.thread=O tópico já existe
forum.person.cannot.write=Não está autorizado a escrever neste fórum
#Boards
label.board.unit = Unidade
#Search Organization
label.subtitle = Legenda
label.unit.working.employees = Funcionários da unidade
label.person.function = Pessoas com cargos de gestão
label.find.organization.listing.type.default = [Escolha um tipo]
label.find.organization.listing.type = Ver apenas
label.choose.year = Ano
label.unit.costCenterCode=Centro de Custo
label.unit.webAddress=Website
#channel
label.manageChannels=Gestão de Canais
label.requiredFields=Campos obrigatórios
label.optionalFields=Campos opcionais
label.priviledge=Privilégios
label.type=Tipo
label.unitChannels=Canais de Unidades
label.page=Página
label.permissions=Permissões
label.public=Público
label.private=Privado
label.no=Não
label.yes=Sim
label.noChannelsInUnit=Não existem canais de unidade
label.coursesChannels=Canais de Disciplinas
label.noCoursesWithSelectedCriteria=Não existem canais de disciplinas com o critério escolhido
label.channel=Canal
label.createChannel=Criar Canal
label.manageChannel=Gerir Canal
label.mandatory=Obrigatória
label.communicationPortal.header=Portal Comunicação
label.createAnnouncement=Inserir Anúncio
label.invisible=Invisível
label.noAnnouncements=Não existem anúncios
label.noEventAnnouncements=Não existem eventos
label.manageBoards=Gestão de Boards
label.manageAnnouncements=Gestão de Anúncios
label.creationDate=Data de criação
label.board.page=Página do Canal
#mail
label.fromName=Remetente
label.fromAddress=Endereço do remetente
label.receiversGroup=Destinatários (Bcc)
label.receiversGroup.to=Destinatários (To)
label.receiversGroup.cc=Destinatários (Cc)
label.copyToSenderRequested=Receber cópia
label.receiversOfCopy=Outros destinatários
label.subject=Assunto
label.message=Mensagem
label.replyTos=Responder a
#
messaging.mail.send.error=Ocorreu um erro inesperado ao tentar enviar a mensagem.
messaging.mail.address.problem.text=Não foi possivel enviar a mensagem para os seguintes endereços
messaging.mail.address.problem={0}
messaging.mail.send.ok=A mensagem foi enviada para todos os destinatários.
messaging.mail.send.count=A mensagem foi enviada para {0} de {1} destinatário(s).
## Thesis ##
thesis.proposal.jury.approve.subject=Homologação de júri de prova de mestrado
thesis.proposal.jury.approve.body=\
Venho por este meio informar que, nos termos do Despacho n.º 17062/2009 publicado em Diário da Républica, 2.ª Série - N.º 141 de 23 de Julho de 2009 (alíneas 22 e 23), \
foi homologado o júri das provas de mestrado em {1} \
do aluno {2}, nº {3}, com a seguinte composição:\n\
\n\
Presidente: {4}, {5}\n\
Orientação:\n \
{6}, {7}{8,choice,0#|1#\n {9}, {10}}\n\
Vogais:\n \
{11,choice,0#|1#{12}, {13}}{14,choice,0#|1#\n {15}, {16}}{17,choice,0#|1#\n {18}, {19}}\n\
\n\
A marcação da data da prova deverá ser feita oportunamente pelo Presidente do Júri.\n\
\n\
IST, {20}\n\
\n\
Pela Comissão Executiva do Conselho Científico\n\
{21}\n
thesis.evaluation.approve.subject=Homologação de acta de prova de mestrado
thesis.evaluation.approve.body=\
Venho por este meio informar que, nos termos do Despacho n.º 17062/2009 publicado em Diário da Républica, 2.ª Série - N.º 141 de 23 de Julho de 2009 (alíneas 22 e 23), \
foi homologada a acta das provas de \
mestrado em {1} do aluno {2}, nº {3}.\n\
\n\
Mais informo que a partir da presente data poderá proceder-se ao lançamento da \
classificação junto dos Serviços Académicos.\n\
\n\
IST, {4}\n\
\n\
Pela Comissão Executiva do Conselho Científico\n\
{5}\n
thesis.proposal.jury.approve.body.coordinator=\
Venho por este meio informar que, nos termos do Despacho n.º 17062/2009 publicado em Diário da Républica, 2.ª Série - N.º 141 de 23 de Julho de 2009 (alíneas 22 e 23), \
foi homologado o júri das provas de mestrado em {1} \
do aluno {2}, nº {3}, com a seguinte composição:\n\
\n\
Presidente: {4}, {5}\n\
Orientação:\n \
{6}, {7}{8,choice,0#|1#\n {9}, {10}}\n\
Vogais:\n \
{11,choice,0#|1#{12}, {13}}{14,choice,0#|1#\n {15}, {16}}{17,choice,0#|1#\n {18}, {19}}\n\
\n\
A marcação da data da prova deverá ser feita oportunamente pelo Presidente do Júri.\n\
\n\
IST, {20}\n\
\n\
O Coordenador de Curso\n\
{5}\n
label.search=Procurar
label.searchExecutionCourseBoards.true=Disciplinas
label.searchExecutionCourseBoards.false=Unidades
label.organization=Unidade
label.executionPeriod=Ano Lectivo
label.executionDegree=Curso
label.favorites=Favoritos
label.rss=RSS
label.add=Adicionar
label.remove=Remover
label.manage=Gerir
label.announcements.view.all=Ver todos os anúncios
label.events.view.all=Ver todos os eventos
label.siteUnit.section.start=Início
# Files
label.navheader.files=Ficheiros
label.files.view=Consultar
title.files.sources=Ficheiros
message.files.sources=Esta funcionalidade permite visualizar e descarregar ficheiros que foram disponibilizados para si por unidades da instituição. Escolha a unidade na qual pretende consultar ficheiros. Os números entre parênteses indicam o número de ficheiros disponíveis.
message.files.sources.empty=Ainda não existem ficheiros disponíveis para si.
system.public.name=Sistema Fénix
system.public.email=suporte@dot.ist.utl.pt
thesis.announcement.subject=Prova Pública de Mestrado de {0}
thesis.announcement.body=\
\
A prova pública de dissertação do aluno {0} com o título "{6}" é realizado no dia {1} {2,choice,0#|1# em {3}}{4,choice,0#|1# às {5}}.\
\
label.ResearcherContract=Investigadores
label.ResearchInternshipContract=Estagiários
label.ResearchScholarshipContract=Bolseiros
label.ResearchTechnicalStaffContract=Pessoal Técnico
label.board.name=Nome
label.board.type=Tipo
label.board.favourites=Favoritos
label.board.permissions=Permissões
label.board.rss=RSS
label.board.manage=Gerir
label.board.manage.approvers=Gerir Aprovadores
label.messaging.viewMore=Ver mais
label.messaging.from=De
label.messaging.until=até
label.messaging.author=Autor
label.messaging.in=Em
label.events.occurring=Eventos a ocorrer
label.events.next=Próximos eventos
label.events.past=Eventos ocorridos
label.events.soon=Em Breve
label.files.management=Gestão de Ficheiros
label.files.insert=Inserir Ficheiro
label.emails=E-Mails
label.email.new=Novo e-mail
label.email.sent=Enviados
title.email.sent.emails=E-Mails Enviados
label.email.sent.by=Enviado por
label.email.queue=Grupos de Envio
label.email.queue.courses=Grupos de Envio por Disciplinas
message.no.emails.found=Não foram encontrados e-mails
label.email.sentDate=Enviado
label.email.created=Criado
message.email.sent=O e-mail foi submetido para envio e será processado oportunamente. Enquanto não for enviado, poderá apagá-lo.
message.email.send.queue=Após o envio os e-mails serão guardados durante algum tempo e posteriormente apagados.
message.send.mail.redirect=Esta funcionalidade foi migrada para o portal de Comunicação. Poderá aceder-lhe selecionando o link "Novo e-mail" no portal de Comunicação ou então por meio do seguinte link:
label.serverName=Servidor
label.minTimeSpent=Tempo minimo de resposta
label.maxTimeSpent=Tempo máximo de resposta
label.invocationCount=Nº de invocações
label.averageTimeSpent=Tempo médio de resposta
label.totalTimeSpent=Tempo total de resposta
label.moduleName=Módulo
label.name=Nome
label.title.statitics=Estatísticas
label.title.sync=Sincronizar
label.title.calendar=Sincronizar Calendário
label.calendar.details=Esta funcionalidade permite-lhe sincronizar o horário de estudante, calendário de testes e exames com o seu calendário digital, através do formato iCalendar.
Alguns exemplos de software compatível com iCalendar:
- Windows: Microsoft Outlook, Windows Calendar
- Linux: Evolution (Gnome), KOrganizer (KDE)
- Mac: iCal (Leopard)
- Web: Google Calendar
label.calendar.info=Para sua segurança, o seu calendário digital está protegido por uma chave. Esta chave é gerada automaticamente, e esta terá uma validade de 1 ano. Depois de gerar a chave pode usar os links para importar os dados no seu calendário digital. Quando terminada a validade terá que ser gerada uma nova chave e os links terão que ser actualizados no seu programa.
label.key.firsttime=Gerar chave
label.key.new=Gerar nova chave
label.studentCurricularPlan = Escolha o plano curricular:
net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.Announcement.categories.label=Categorias
net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.Announcement.campus.label=Campus
net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.Announcement.photo.label=Imagem Associada
label.define.image=Escolha uma imagem
label.insertFiles=Inserir ficheiro
link.message.email.resubmit = Reenviar Email
message.email.sent.message.ids=Identificadores
message.remove.announcement.confirmation=Deseja remover este anúncio?