errors.invalid.time.interval= O intervalo de tempo é inválido. errors.invalidEndTime=A data de fim não pode ser anterior à data actual. errors.required=Deverá definir: {0}. errors.integer={0} tem de ser um inteiro. errors.range={0} não está entre {1} e {2}. errors.personAlreadyExists=Essa pessoa já tem acesso a este projecto. errors.noPerson=Username inválido errors.noValidPerson=Apenas pode delegar acesso a funcionários ou docentes. errors.requiredProject=Tem de escolher pelo menos um projecto. label.listByProject=Listagem por Projecto label.listByCoordinator=Listagem por Coordenador label.listByCostCenter=Listagem por Centro de Custo label.overheadsList=Listagem de Overheads label.total=Total label.date=Data label.treasury=Tesouraria label.pte=PTE label.eur=EUR label.tax=Iva label.coordinator=Coordenador label.treasuryBalance=Saldo de Tesouraria label.balance=Saldo label.adiantPorJust=Adiant. por Just. label.adiantamentos=Adiantamentos label.cabimentos=Cabimentos label.cabimentosReport=Cabimento label.adiantamentosReport=Adiantamento label.total.adiantamentosReport=Total de Adiantamentos label.total.cabimentosReport=Total de Cabimentos label.returnsExecuted.adiantamentosReport=Justificações/Devoluções label.returnsExecuted.cabimentosReport=Cabimentos Executados label.toExecute.adiantamentosReport=Adiantamentos Por Justificar label.toExecute.cabimentosReport=Cabimentos por Executar label.totalExecuted.adiantamentosReport=Total Justificado label.totalExecuted.cabimentosReport=Total Executado label.forExecute.adiantamentosReport=Por Justificar label.forExecute.cabimentosReport=Por Executar label.executionsOf.cabimentosReport=Execuções do Cabimento label.executionsOf.adiantamentosReport=Justificações do Adiantamento label.executedOrJustified=Executados/Justificados: label.totalExecuted=Total Executado/Justificado: label.forExecuted=Por Executar/Justificar: label.acronym=Acrónimo label.projectNumber=Projecto Nº label.projNum=NºProj label.type=Tipo label.help=Ajuda label.code=Código label.description=Descrição label.member=Membro label.financialEntity=Ent. Financ label.idMov=Id Mov label.rubric=Rubrica label.value=Valor label.explorUnit=Unid Expl label.explorationUnit=Unid. Exploração label.academicUnit=Unid. Académica label.operationalUnit=Unid. Operacional label.budget=Orçamento label.budgeted=Orçamentado label.maxFinance=Máximo Financiável label.budgetBalance=Saldo Orçamental (*) label.allRubrics=Todas as Rubricas label.select=Seleccionar label.supplier=Fornecedor label.docType=Tipo Doc label.docNumber=Num Doc label.financingSource=Fonte Financ label.ivaPercentage=% IVA label.imputedPercentage=% Impu label.print=Imprimir relatório label.cabimentosReportResume=Resumo dos Cabimentos label.adiantamentosReportResume=Resumo dos Adiantamentos label.projectsAccess=Acesso dos Projectos label.username=Username label.name=Nome label.confirm=Confirmar label.add=Adicionar label.back=Voltar label.beginDate=Data Início label.endDate=Data Fim label.find=Procurar label.mecanographicNumber=Nº Mecanográfico label.ext=ext. label.origin=Origem label.cost=Custo label.coordination=Coordenação label.currency=Moeda label.bid=NIB label.contractNumber=Nº Contrato label.gd=DG label.program=Programa label.initialDate=Início label.duration=Duração label.title=Título label.budgetaryMemberControl=Controlo Orçamental de Membros label.taxControl=Contabilidade IVA label.ilegivelTaxControl=IVA Elegível label.managementUnitOverhead=Org Gestão label.overheadsDistribution=Distribuição interna de Overheads label.financing=Financiamento label.percentageSymbol=% label.parentProjectNumber=Nº Projecto Anterior label.projectFinancialEntities=Entidades Financiadoras label.entity=Entidade label.projectRubricBudget=Orçamento por Rubricas do Projecto label.projectInvestigationTeam=Equipa de Investigação label.projectMembersBudget=Orçamento dos Membros do Consórcio label.ovh=Ovh label.trf=Trf label.financingPercentage=% Financiamento label.months=Meses label.executed=Executado label.unit=Unidade label.costCenter=Centro de Custo label.year=Ano label.OGRevenue=Receita OG label.OGOverhead=Overhead OG label.OARevenue=Receita OA label.OAOverhead=Overhead OA label.OORevenue=Receita OO label.OOOverhead=Overhead OO label.OERevenue=Receita OE label.OEOverhead=Overhead OE label.totalOverheads=Total de Overheads label.transferedOverheads=Overheads Transferidos link.expenses=Despesa link.completeExpenses=Despesa (Detalhada) link.revenue=Receita link.openingProjectFile=Ficha de Abertura link.budgetaryBalance=Saldo Orçamental link.summary=Resumo link.generatedOverheads=Overheads Gerados link.transferedOverheads=Overheads Transferidos link.listHelp=Listagens link.explorationUnitsRubric=Unidades de Exploração link.expensesRubric=Rubricas de Despesa link.revenueRubric=Rubricas de Receita link.projectTypesRubric=Tipos de projecto link.overheadTypesRubric=Tipos de overheads link.exportToExcel=Exportar para excel link.delegateAccess=Delegar Acesso link.showAccesses=Visualizar Acessos message.noUserProjects=Não tem nenhum projecto. message.summaryReport=(*) O Saldo Orçamental é calculado com base no valor da coluna Máximo Financiável message.extraInformation.a=(a) O valor não Justificado dos Adiantamentos é considerado para efeitos de cálculo do Saldo de Tesouraria. message.extraInformation.b=(b) O valor dos Cabimentos por executar não afecta o Saldo de Tesouraria. Por outro lado, as despesas efectuadas no âmbito de cabimentos afectam o Saldo de Tesouraria. message.listHelp=

Informação geral

A informação contida nestas páginas corresponde aos valores dos documentos registados no GGP até à data. Este facto não significa que todas as despesas estejam em condições de ser incluidas em relatórios financeiros.

Notas sobre as listagens

Identificação do projectoListagem de despesaListagem de receitaResumoImpressão e Exportação de Listagens
message.explorationUnitsRubric=Nota: Unidade de Exploração refere a unidade do IST que leva a cabo a gestão do projecto. message.overheadsSummaryReport=Nota:
Receita OG - é a totalidade da receita sobre a qual foram calculados overheads para o Centro de Custo indicado na sua qualidade de Órgãos de Gestão.
Receita OA - é a totalidade da receita sobre a qual foram calculados overheads para o Centro de Custo indicado na sua qualidade de Unidade Académica.
Receita OO - é a totalidade da receita sobre a qual foram calculados overheads para o Centro de Custo indicado na sua qualidade de Unidade Operacional.
Receita OE - é a totalidade da receita sobre a qual foram calculados overheads para o Centro de Custo indicado na sua qualidade de Unidade de Exploração. message.expensesRubric= message.revenueRubric= message.projectTypesRubric= message.overheadTypesRubric= message.noMovements=Não foram encontrados movimentos. message.dateFormat=    (dd/mm/aaaa) message.sinceDate=Desde data message.untilDate=até data message.beginDay=Dia de Início message.beginMonth=Mês de Início message.beginYear=Ano de Início message.endDay=Dia de Fim message.endMonth=Mês de Fim message.endYear=Ano de Fim message.noOtherUsers=Este projecto não tem outros utilizadores. message.noOtherUserProjects=Não existem mais projectos disponíveis. message.person.noProjectAccesses=A pessoa seleccionada não tem acesso a nenhum projecto. message.accessDelegation.information=Aqui poderá delegar acesso dos projectos coordenados por si a outros docentes ou funcionários. message.personProjectAccess=Projectos a que a pessoa seleccionada tem acesso message.availableProjects=Projectos disponíveis para adicionar message.projectAccess=Poderá alterar as datas de acesso a um determinado projecto, seleccionando a opção Editar. Para retirar o acesso basta escolher a opção Remover. message.delegateAccess=Para delegar acesso a outros projectos para a pessoa seleccionada, escolha os projectos desejados, preencha os campos das datas de início e fim do acesso e prima o botão Adicionar. message.rubricBudgetReport=Nota: Este orçamento diz respeito à totalidade dos parceiros (se existirem) message.printLayoutOrientation=Para imprimir deverá alterar a orientação da impressão para landscape (horizontal). message.notAvailableOpeningProjectFile=Ficha de Abertura indisponível. O projecto ainda não se encontra totalmente aberto. title.progectsManagement=Gestão de Projectos title.institucionalProgectsManagement=Gestão de Projectos Institucionais title.costCenter=Centros de Custo title.projects=Projectos title.expensesReport=Listagem de Despesa em Euros title.completeExpensesReport=Listagem de Despesa com Informação Detalhada title.revenueReport=Listagem de Receita em Euros title.summaryReport=Resumo por Coordenador title.cabimentosReport=Listagem por Cabimentos title.adiantamentosReport=Listagem por Adiantamentos title.openingProjectFileReport=Ficha de Abertura title.accessDelegation=Delegação de acessos title.changeProjectAccessDates=Alterar datas de acesso ao projecto title.allProjectsAccesses=Visualização de todos os acessos title.openingProjectFileReport=Ficha de Abertura de Projecto title.projectBudgetaryBalanceReport=Saldo Orçamental por Rubrica de Projecto title.generatedOverheadsReport=Listagem de Overheads Gerados title.transferedOverheadsReport=Listagem de Overheads Transferidos title.overheadsSummaryReport=Resumo de Overheads