errors.header=
Para prosseguir deverá corrigir os seguintes erros:
errors.byte={0} tem de ser um byte. java.lang.Exception= errors.date={0} não é uma data válida. errors.double={0} tem que ser um número real. errors.email={0} não é um endereço de E-Mail válido. errors.float={0} tem de ser um número real. errors.integer={0} tem de ser um inteiro. errors.invalid={0} é inválido. errors.long={0} tem de ser um número inteiro. errors.maxlength={0} só pode ter no máximo {1} caracteres. errors.minlength={0} tem de ter pelo menos {1} caracteres. errors.range={0} não está entre {1} e {2}. errors.required={0} é de preenchimento obrigatório. errors.short={0} tem de ser um short. #----------------------- Exception messages -------------------------------------------------------- message.not-authorized=Tentou efectuar uma operação para a qual não tem autorização message.unknown-error=Ocorreu um erro message.executionCourseBoard.edition.not.available.yet=A funcionalidade seleccionada não se encontra ainda disponível.
Actualmente apenas é possível gerir canais de Unidades. #--------------------------- Messages, Labels ------------------------------------- #Basic label.next=Próxima label.previous=Anterior label.collectionPager.next = Próxima label.collectionPager.previous = Anterior label.collectionPager.first = Primeira label.collectionPager.last = Última messaging.name.label=Nome messaging.back.label=Voltar messaging.delete.link=Apagar messaging.approve.link=Aprovar messaging.not.approve.link=Desaprovar messaging.view.label=Ver messaging.edit.link=Editar messaging.view.link=Ver messaging.manage.link=Gerir messaging.write.link=Escrever messaging.add.label=Adicionar messaging.addBookmark.label=Adicionar Bookmark messaging.removeBookmark.label=Remover Bookmark messaging.forum.label=Fórum messaging.description.label=Descrição messaging.number.label=Número messaging.email.label=E-Mail messaging.mailSender.mailingLists.subjectPrefix=[Sistema Fénix - Distribuição de e-mails] messaging.delete.label=Apagar messaging.continue.button=Continuar messaging.submit.button=Submeter messaging.save.button=Guardar messaging.cancel.button=Cancelar messaging.messaging.mailingList.for.label=para messaging.course.label=Disciplina messaging.aproximate.abbreviation=(aprox.) messaging.messaging.no=Não messaging.messaging.yes=Sim messaging.breadCrumSeparator.label=> label.messaging.permissions.separator=, label.messaging.symbol.less=- label.messaging.symbol.comma=, label.messaging.until=até label.messaging.modified.in=Modificado em label.messaging.place=Local label.messaging.author=Autor label.messaging.invisible=Invisível label.messaging.archive.selected=Arquivo de label.last.created.boards=Últimos Canais Criados label.listAnnouncements.creationDate=Data de criação label.listAnnouncements.event.occurs.in=Evento ocorre a label.listAnnouncements.event.occurs.from=Evento ocorre de label.listAnnouncements.event.occurs.to=a label.listAnnouncements.event.occurs.from=De label.listAnnouncements.more.information=Continuar a ler ... label.listAnnouncements.published.in=Publicado em label.listAnnouncements.event.occurs.at=Em label.empty= label.username=Username #Common label.forum.totalConversationThreads=Nº de tópicos label.forum.totalConversationMessages=Nº de mensagens label.forum.ConversationMessages=Mensagens #Context messaging.context.infoDetails=Detalhes de informação messaging.context.errorDetails=Detalhes de erros messaging.title.label=Comunicação messaging.viewForum.link=Ver #Services label.navheader.services=Serviços label.navheader.search=Pesquisar label.person.findPerson=Procurar Pessoa label.orgUnit=Estrutura Organizacional label.protocols=Protocolos #Forum label.net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.Forum.name=Fórum label.net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.Forum.description=Descrição label.net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.Forum.creationDate=Criado em #ConversationMessage label.net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.ConversationMessage.creator=Autor label.net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.ConversationMessage.body=Mensagem label.net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.ConversationMessage.creationDate=Criado em #ConversationThread label.net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.ConversationThread.creationDate=Criado em label.net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.ConversationThread.subject=Tópico label.net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.ConversationThread.creator=Autor #View Foruns #labels label.viewForuns.title=Fóruns Disponíveis label.viewForuns=Fóruns #View Forum #labels label.viewForum.title=Fórum label.viewForum.threads=Tópicos label.viewForum.noThreads=Não existem tópicos label.viewForum.page=Página label.viewForum.viewThread=Ver label.viewForum.receivingMessagesByEmail=Encontra-se subscrito neste fórum. Pretende anular a subscrição? label.viewForum.notReceivingMessagesByEmail=Pretende receber as mensagens deste fórum por e-mail? #links link.viewForum.createThread=Novo Tópico link.viewForum.subscribe=Subscrever link.viewForum.quitSubscription=Anular #View Thread label.viewThread.title=Tópico label.viewThread.Messages=Mensagens messaging.viewMessage.link=Ver messaging.viewThread.quote=Citar messaging.viewThread.quotationText=
{0} escreveu:
{1}

messaging.viewThread.quotationTextLeadingCharacter=> messaging.viewThread.viewLastMessage=Ver última mensagem link.viewThread.showReplyBox=Responder #Create Thread And Message label.createThreadAndMessage.title=Novo Tópico #Forum forum.already.existing.conversation.thread=Já existe um tópico com o mesmo título forum.person.cannot.write=Não está autorizado a escrever neste forum forum.goBack= « Voltar ao fórum #Announcements messaging.viewBoard.link=Ver canal messaging.annoucenment.add.label=Inserir Anúncio messaging.annoucenmentBoards.title.label=Locais de Anúncio messaging.annoucenmentBoard.title.label=Anúncios de messaging.viewAnnouncement.link=Ver Anúncio messaging.viewAnnouncement.title=Anúncio messaging.announcements.title.label=Anúncios messaging.announcementsBoard.title.label=Canal de Anúncios messaging.annoucenment.edit.label=Editar Anúncio messaging.annoucenment.bookmarks.label=Bookmarks messaging.annoucenment.youAreViewing.label=Está a ver as listas de anúncios para messaging.annoucenment.viewBookmarkedBoardsOnly.label=Ver apenas os bookmarks label.messaging.board.filtering=Filtrar canais label.messaging.portal=Portal Comunicação label.messaging.news.title=Novidades label.messaging.news=Últimos Anúncios label.messaging.announcements.lowerCase=anúncios label.messaging.board=Canal label.messaging.board.view=Ver label.messaging.show=Visualizar label.messaging.institutional=Institucional label.messaging.institutional.boards=Canais Institucionais label.messaging.bookmarked=Favoritos label.messaging.bookmarked.boards=Canais favoritos label.messaging.my.executionCourse.boards=Canais das suas disciplinas label.messaging.board.announcements=Canais de Anúncios label.messaging.no.bookmarked.announcement.boards=Não existem canais marcados como favorito label.messaging.announcement.creationDate=Data de criação label.messaging.announcement.publicationDate=Publicado em label.messaging.announcement.location=Local label.messaging.period.from=De label.messaging.period.to=a label.messaging.events.title=Eventos view.announcementBoards.noBoardsToCurrentSelection=Não existem canais de anúncios segundo este critério. net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.Announcement.title.label=Título net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.Announcement.body.label=Corpo net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.Announcement.online.label=Online net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.Announcement.excerpt.label=Excerto net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.Announcement.keywords.label=Palavras-chave:
(separadas por vírgula) net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.Announcement.place.label=Local net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.Announcement.authorName.label=Nome do autor net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.Announcement.authorEmail.label=E-mail do autor net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.Announcement.referedSubjectBegin.label=Início do Evento net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.Announcement.referedSubjectEnd.label=Fim do Evento net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.Announcement.publicationBegin.label=Início de publicação net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.Announcement.publicationBegin.short.label=Online em net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.Announcement.publicationEnd.label=Fim de publicação net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.Announcement.publicationEnd.short.label=Offline em net.sourceforge.fenixedu.domain.messaging.Announcement.visible.label=Anúncio visível? net.sourceforge.fenixedu.messaging.AnnouncementBoard.announcementsCount=Nº de Anúncios net.sourceforge.fenixedu.messaging.AnnouncementBoard.activeAnnouncementsCount=Anúncios Activos net.sourceforge.fenixedu.messaging.AnnouncementBoard.creationDate=Data de criação net.sourceforge.fenixedu.messaging.AnnouncementBoard.lastModification=Modificado em label.messaging.requiredFields=Campos obrigatórios error.not.allowed.to.read.board=Não tem privilégios para ler o canal seleccionada error.not.allowed.to.write.board=Não tem privilégios para escrever no canal seleccionada error.not.allowed.to.delete.board=Não tem privilégios para apagar o canal seleccionada error.not.allowed.to.create.board=Não tem privilégios para criar canais error.not.allowed.to.edit.board=Não tem privilégios para editar o canal seleccionada error.cannot.display.announcement=Não é possível visualizar o anúncio. error.not.allowed.to.view.announcement.possible.causes=Causas possíveis: error.not.allowed.to.view.announcement=Não tem privilégios para visualizar o anúncio escolhido error.invisible.view.announcement=O anúncio não tem visibilidade para o seu grau de acesso error.not.allowed.to.view.board.statistics=Não tem privilégios para visualizar as estatísticas error.messaging.announcementBoard.cannot.delete=Não pode apagar canais com anúncios. messaging.announcements.channelTitlePrefix=Anúncios de #MENU messaging.menu.announcements.link=Anúncios messaging.menu.news.link=Novidades messaging.menu.boards.link=Canais messaging.menu.favourites.link=Favoritos #Forum forum.already.existing.conversation.thread=O tópico já existe forum.person.cannot.write=Não está autorizado a escrever neste fórum #Boards label.board.unit = Unidade #Search Organization label.subtitle = Legenda label.unit.working.employees = Funcionários da unidade label.person.function = Pessoas com cargos de gestão label.find.organization.listing.type.default = [Escolha um tipo] label.find.organization.listing.type = Ver apenas label.choose.year = Ano label.unit.costCenterCode=Centro de Custo label.unit.webAddress=Website #channel label.manageChannels=Gestão de Canais label.requiredFields=Campos obrigatórios label.optionalFields=Campos opcionais label.priviledge=Privilégios label.type=Tipo label.unitChannels=Canais de Unidades label.page=Página label.permissions=Permissões label.public=Público label.private=Privado label.no=Não label.yes=Sim label.noChannelsInUnit=Não existem canais de unidade label.coursesChannels=Canais de Disciplinas label.noCoursesWithSelectedCriteria=Não existem canais de disciplinas com o critério escolhido label.channel=Canal label.createChannel=Criar Canal label.manageChannel=Gerir Canal label.mandatory=Obrigatória label.communicationPortal.header=Portal Comunicação label.createAnnouncement=Inserir Anúncio label.invisible=Invisível label.noAnnouncements=Não existem anúncios label.noEventAnnouncements=Não existem eventos label.manageBoards=Gestão de Boards label.manageAnnouncements=Gestão de Anúncios label.creationDate=Data de criação label.board.page=Página do Canal #mail label.fromName=Remetente label.fromAddress=Endereço do remetente label.receiversGroup=Destinatários label.copyToSenderRequested=Receber cópia label.receiversOfCopy=Outros destinatários label.subject=Assunto label.message=Mensagem label.replyTos=Responder a # messaging.mail.send.error=Ocorreu um erro inesperado ao tentar enviar a mensagem. messaging.mail.address.problem.text=Não foi possivel enviar a mensagem para os seguintes endereços messaging.mail.address.problem={0} messaging.mail.send.ok=A mensagem foi enviada para todos os destinatários. messaging.mail.send.count=A mensagem foi enviada para {0} de {1} destinatário(s). ## Thesis ## thesis.proposal.jury.approve.subject=Homologação de júri de prova de mestrado thesis.proposal.jury.approve.body=\ Venho por este meio informar que, por despacho da Comissão Executiva do Conselho \ Científico de {20}, foi homologado o júri das provas de mestrado em {1} \ do aluno {2}, nº {3}, com a seguinte composição:\n\ \n\ Presidente: {4}, {5}\n\ Orientação:\n \ {6}, {7}{8,choice,0#|1#\n {9}, {10}}\n\ Vogais:\n \ {11,choice,0#|1#{12}, {13}}{14,choice,0#|1#\n {15}, {16}}{17,choice,0#|1#\n {18}, {19}}\n\ \n\ A marcação da data da prova deverá ser feita oportunamente pelo Presidente do Júri.\n\ \n\ IST, {20}\n\ \n\ Pela Comissão Executiva do Conselho Científico\n\ {21}\n thesis.evaluation.approve.subject=Homologação de acta de prova de mestrado thesis.evaluation.approve.body=\ Venho por este meio informar que, por despacho da Comissão Executiva do \ Conselho Científico de {4}, foi homologada a acta das provas de \ mestrado em {1} do aluno {2}, nº {3}.\n\ \n\ Mais informo que a partir da presente data poderá proceder-se ao lançamento da \ classificação junto dos Serviços Académicos.\n\ \n\ IST, {4}\n\ \n\ Pela Comissão Executiva do Conselho Científico\n\ {5}\n label.search=Procurar label.searchExecutionCourseBoards.true=Disciplinas label.searchExecutionCourseBoards.false=Unidades label.organization=Unidade label.executionPeriod=Ano Lectivo label.executionDegree=Curso label.favorites=Favoritos label.rss=RSS label.add=Adicionar label.remove=Remover label.manage=Gerir label.announcements.view.all=Ver todos os anúncios label.events.view.all=Ver todos os eventos label.siteUnit.section.start=Início # Files label.navheader.files=Ficheiros label.files.view=Consultar title.files.sources=Ficheiros message.files.sources=Esta funcionalidade permite visualizar e descarregar ficheiros que foram disponibilizados para si por unidades da instituição. Escolha a unidade na qual pretende consultar ficheiros. Os números entre parênteses indicam o número de ficheiros disponíveis. message.files.sources.empty=Ainda não existem ficheiros disponíveis para si. system.public.name=Sistema Fénix system.public.email=suporte@dot.ist.utl.pt thesis.announcement.subject=Prova Pública de Mestrado de {0} thesis.announcement.body=\

\ Irá ser realizada a prova pública de dissertação do aluno {0} com o título "{6}". A discussão será realizada no dia {1} {2,choice,0#|1# em {3}}{4,choice,0#|1# às {5}}.\

\ label.ResearcherContract=Investigadores label.ResearchInternshipContract=Estagiários label.ResearchScholarshipContract=Bolseiros label.ResearchTechnicalStaffContract=Pessoal Técnico label.board.name=Nome label.board.type=Tipo label.board.favourites=Favoritos label.board.permissions=Permissões label.board.rss=RSS label.board.manage=Gerir label.board.manage.approvers=Gerir Aprovadores label.messaging.viewMore=Ver mais label.messaging.from=De label.messaging.until=até label.messaging.author=Autor label.messaging.in=Em label.events.occurring=Eventos a ocorrer label.events.next=Próximos eventos label.events.past=Eventos ocorridos label.events.soon=Em Breve label.files.management=Gestão de Ficheiros label.files.insert=Inserir Ficheiro label.emails=E-Mails label.email.new=Novo e-mail label.email.sent=Enviados title.email.sent.emails=E-Mails Enviados label.email.sent.by=Enviado por label.email.queue=Grupos de Envio message.no.emails.found=Não foram encontrados e-mails label.email.sentDate=Enviado label.email.created=Criado message.email.sent=O e-mail foi submetido para envio e será processado oportunamente. Enquanto não for enviado, poderá apagá-lo. message.email.send.queue=Após o envio os e-mails serão guardados durante algum tempo e posteriormente apagados. message.send.mail.redirect=Esta funcionalidade foi migrada para o portal de Comunicação. Poderá aceder-lhe selecionando o link "Novo e-mail" no portal de Comunicação ou então por meio do seguinte link: label.serverName=Servidor label.minTimeSpent=Tempo minimo de resposta label.maxTimeSpent=Tempo máximo de resposta label.invocationCount=Nº de invocações label.averageTimeSpent=Tempo médio de resposta label.totalTimeSpent=Tempo total de resposta label.moduleName=Módulo label.name=Nome label.title.statitics=Estatísticas label.title.sync=Sincronizar label.title.calendar=Calendário label.calendar.details=

Esta funcionalidade permite-lhe sincronizar o horário de estudante, calendário de testes e exames com o seu calendário digital, através do formato iCalendar.

Alguns exemplos de software compatível com iCalendar:

label.calendar.info=Para sua segurança, o seu calendário digital está protegido por uma chave. Esta chave é gerada automaticamente, e esta terá uma validade de 1 ano. Depois de gerar a chave pode usar os links para importar os dados no seu calendário digital. Quando terminada a validade terá que ser gerada uma nova chave e os links terão que ser actualizados no seu programa. label.key.firsttime=Gerar chave label.key.new=Gerar nova chave label.studentCurricularPlan = Escolha o plano curricular: