# Person slots label.net.sourceforge.fenixedu.domain.Person.name=Nome label.net.sourceforge.fenixedu.domain.Person.gender=Sexo label.net.sourceforge.fenixedu.domain.Person.idDocumentType=Tipo de documento de identificação label.net.sourceforge.fenixedu.domain.Person.emissionLocationOfDocumentId=Local de emissão do documento de identificação label.net.sourceforge.fenixedu.domain.Person.emissionDateOfDocumentIdYearMonthDay=Data de emissão do documento de identificação label.net.sourceforge.fenixedu.domain.Person.expirationDateOfDocumentIdYearMonthDay=Data de validade do documento de identificação label.net.sourceforge.fenixedu.domain.Person.socialSecurityNumber=Número de contribuinte label.net.sourceforge.fenixedu.domain.Person.profession=Profissão label.net.sourceforge.fenixedu.domain.Person.maritalStatus=Estado civil label.net.sourceforge.fenixedu.domain.Person.dateOfBirth=Data de nascimento label.net.sourceforge.fenixedu.domain.Person.nationality=Nacionalidade label.net.sourceforge.fenixedu.domain.Person.countryOfBirth=País de nascimento label.net.sourceforge.fenixedu.domain.Person.parishOfBirth=Freguesia de nascimento label.net.sourceforge.fenixedu.domain.Person.districtSubdivisionOfBirth=Concelho de nascimento label.net.sourceforge.fenixedu.domain.Person.districtOfBirth=Distrito de nascimento label.net.sourceforge.fenixedu.domain.Person.nameOfFather=Nome do pai label.net.sourceforge.fenixedu.domain.Person.nameOfMother=Nome da mãe label.net.sourceforge.fenixedu.domain.Person.address=Morada label.net.sourceforge.fenixedu.domain.Person.areaCode=Código postal label.net.sourceforge.fenixedu.domain.Person.areaOfAreaCode=Localidade do código postal label.net.sourceforge.fenixedu.domain.Person.area=Localidade label.net.sourceforge.fenixedu.domain.Person.parishOfResidence=Freguesia de residência label.net.sourceforge.fenixedu.domain.Person.districtSubdivisionOfResidence=Concelho de residência label.net.sourceforge.fenixedu.domain.Person.districtOfResidence=Distrito de residência label.net.sourceforge.fenixedu.domain.Person.countryOfResidence=País de residência label.net.sourceforge.fenixedu.domain.Person.phone=Telefone label.net.sourceforge.fenixedu.domain.Person.mobile=Telemóvel label.net.sourceforge.fenixedu.domain.Person.email=Endereço de correio electrónico label.net.sourceforge.fenixedu.domain.Person.webAddress=Página pessoal label.net.sourceforge.fenixedu.domain.Person.availableEmail=Pretende disponibilizar o seu e-mail aos outros utilizadores label.net.sourceforge.fenixedu.domain.Person.availableWebSite=Pretende disponibilizar a sua página pessoal aos outros utilizadores label.net.sourceforge.fenixedu.domain.Person.availablePhoto=Pretende disponibilizar a sua fotografia aos outros utilizadores label.net.sourceforge.fenixedu.domain.Person.givenNames=Nomes próprios label.net.sourceforge.fenixedu.domain.Person.familyNames=Apelidos label.net.sourceforge.fenixedu.domain.Person.usedName=Nome usado label.net.sourceforge.fenixedu.domain.Person.institutionalEmail=Correio electrónico institucional # other slots address = Endereço toLeaveLocalCopy = Cópia local? # pages labels label.givenNames.message=Seleccione os nomes próprios que pretende incluir no seu nome usado: label.familyNames.message=Seleccione os apelidos que pretende incluir no seu nome usado: label.person.chooseUsedName.info=Nesta página pode escolher o nome pelo qual pretende ser conhecido. Deve, em primeiro lugar, classificar o seu nome \ em nomes próprios e apelidos para, de seguida, seleccionar quais os constituintes que pretende incluir no seu nome usado. label.add.forward=Adicionar label.edit=Editar label.delete=Apagar label.person.email.forward.manage.localCopy=Gestão de reencaminhamento com ou sem cópias locais label.person.email.forward.state=Estado de reencaminhamento de correio electrónico label.person.emailForward.intro=Nesta página pode efectuar a gestão do reencaminhamento do correio electrónico institucional. \ Poderá indicar qual ou quais os endereços não institucionais para os quais deseja reencaminhar as mensagens enviadas para \ o endereço institucional, bem como se deseja manter (ou não) cópias locais, nos servidores do @institution.acronym@ dessas \ mesmas mensagens. label.active.emailForward=Tem o seguinte reencaminhamento de correio electrónico: label.inactive.emailForward=Não tem activado o reencaminhamento de correio electrónico. label.success=Os seus dados foram submetidos com sucesso. label.updateGivenAndFamilyNames.info=A classificação dos seus nomes próprios e dos seus apelidos pode estar incorrecta, visto que foi baseada num processo \ automático. Caso encontre algum problema com esta mesma classificação do seu nome em próprios e apelidos, pode efectuar você mesmo a devida correcção. \ Tenha apenas em atenção que o seu nome usado, tem de ter pelo menos um nome próprio e, pelo menos, um apelido. A capitalização dos nomes deve estar em \ concordância com a capitalização do nome completo e, finalmente, a concatenação dos nomes próprios e dos apelidos tem de ser igual ao seu nome completo. \ Por exemplo, para o nome completo 'Xisto Manuel da Silva Ximenes', os nomes próprios seriam 'Xisto Manuel' e os apelidos 'da Silva Ximenes'. label.givenNames=Nomes próprios label.familyNames=Apelidos label.genericSuccess=A operação foi efectuada com sucesso. label.change.status.of.pass.unification=Seleccione esta opção se pretender que o sistema detecte incoerências de palavra-passe nos serviços onde possui conta. # pages titles title.person.editData=Editar dados pessoais title.person.chooseUsedName=Escolher nome usado title.person.emailForward=Configuração de reencaminhamento de correio electrónico # errors error.person.emailForward.account.not.found=Não foi encontrada qualquer conta de correio electrónico no servidor de \ correio electrónico. Dirija-se, por favor, ao nosso atendimento para averiguarmos a situação. error.person.emailForward.remote.exception=Não foi possível estabeler a ligação ao servidor de correio electrónico. Por favor, tente mais tarde. error.person.emailForward.no.existing.account.exception=Não foi possível encontrar a conta com o nome de utilizador {0}. Por favor, dirija-se ao nosso \ atendimento para averiguarmos a situação. title.person.macAddressRegistry=Registo de endereço MAC label.person.macAddressRegistry.intro=Esta funcionalidade permite-lhe efectuar o registo do endereço físico da placa de rede (MAC) do seu computador.

O endereço físico da placa de rede (MAC) que estiver predefinido será aquele que poderá utilizar para aceder à rede com fios.
O endereço físico da placa de rede (MAC) ficará activo nas 24 horas seguintes ao seu registo no sistema Fénix.

label.empty.macAddresses=Não tem endereços MAC registados. error.not.unique.mac.address=O endereço MAC já se encontra registado. error.invalid.mac.address.format=O formato do endereço MAC é inválido. error.GoogleAppsAgent.remote.exception = Não foi possível comunicar com o Google Apps label.activate=Activar label.macAddressRegistry.delete.confirmation.message=Tem a certeza que pretende apagar o registo? label.forward.delete.confirmation.message=Tem a certeza que pretende apagar o registo? label.mac.address=Endereço MAC (XX:XX:XX:XX:XX:XX) label.isActive=Activo label.generic.success=Operação efectuada com sucesso label.person.macAddresses.list=Lista de endereços MAC registados label.default=Predefinido label.select=Seleccionar label.pin=PIN label.person.softwareLicenseManagement.LicenseRequest.title=Gestão de software label.person.softwareLicenseManagement.LicenseRequest.requests=Software label.person.softwareLicenseManagement.LicenseRequest.requests.existing=Licenças label.person.softwareLicenseManagement.LicenseRequest.request=Pedir licença label.person.softwareLicenseManagement.LicenseRequest.requests.none=De momento não tem pedidos de licença label.person.softwareLicenseManagement.LicenseRequest.availableApplications=Software disponível label.person.softwareLicenseManagement.LicenseRequest.availableApplications.none=De momento não existem licenças que lhe possibilitem fazer um pedido label.person.softwareLicenseManagement.LicenseRequest.requestedApplication=Aplicação label.person.softwareLicenseManagement.LicenseRequest.requestedVersion=Versão label.person.softwareLicenseManagement.LicenseRequest.installCode=Código de activação label.person.softwareLicenseManagement.LicenseRequest.begin=Início label.person.softwareLicenseManagement.LicenseRequest.end=Fim label.person.softwareLicenseManagement.LicenseRequest.active=Activa label.person.softwareLicenseManagement.LicenseRequest.state=Estado label.person.softwareLicenseManagement.LicenseRequest.requestedKey=Licença label.person.softwareLicenseManagement.LicenseRequest.unableToDisplayKey=Não é possível fornecer-lhe a licença pedida label.person.softwareLicenseManagement.LicenseRequest.acceptTerms=Li e aceito os termos label.person.softwareLicenseManagement.LicenseRequest.information=Poderá encontrar os manuais de instalação de software no portal dos SI.Caso necessite de ajuda poderá sempre contactar o email ajuda.si@iscte.pt label.LicenseRequestState.ACTIVE=Activa label.LicenseRequestState.PENDING=Pendente label.LicenseRequestState.EXPIRED=Expirada label.LicenseRequestState.CANCELLED=Cancelada person.submitPhoto.message.student = A fotografia submetida será sujeita a aprovação por parte dos serviços académicos.
Será, preferencialmente, aprovada fotografia tipo passe, a cores com fundo claro, sem óculos escuros, obtida há menos de um ano e com o rosto e o cabelo descobertos. person.submitPhoto.message.employee = A fotografia submetida será sujeita a aprovação por parte do Gabinete de Comunicação e Imagem.
Será, preferencialmente, aprovada fotografia tipo passe, a cores com fundo claro, sem óculos escuros, obtida há menos de um ano e com o rosto e o cabelo descobertos. #email to gci email.employee.new.photo.body = Existe uma nova fotografia para aprovação. Consulte a opção "Fotos pendentes" no portal do GCI no Fénix. email.employee.new.photo.subject = Nova foto para aprovação # Google Apps title.person.googleApps=Google Apps label.person.googleApps.activate.intro = Esta funcionalidade permite-lhe activar a sua conta Google Apps do ISCTE-IUL.
\ Para activar a sua conta deve aceitar os termos e condições indicados abaixo.
\ Blá, blá... label.person.googleApps.activated.intro = A sua conta Googles do ISCTE-IUL encontra-se activa. Pode aceder à mesma em https://www.google.com/accounts/ # Ivo Branco link.title.person.managePersonUserIdentificationCard=Gestão de Cartões Pessoais label.person.managePersonUserIdentificationCard=Gestão de Cartões Pessoais label.person.title.listUserIdentificationCard=Gestão de Cartões Pessoais label.listUserIdentificationCard.current=Cartões actuais label.listUserIdentificationCard.description=Em caso de perda deverá desactivar o cartão.
Poderá consultar, activar e desactivar os cartões identificativos que servem para dar acesso às salas e marcar a assiduidade. label.empty.userIdentificationCards=Não existem cartões associados à pessoa. label.userIdentificationCard.userCard.cardId=Identificador do cartão label.userIdentificationCard.lastValidDay=Validade label.userIdentificationCard.userCard.cardCreationDate=Data criação do cartão label.userIdentificationCard.active=Activo label.userIdentificationCard.userCard.type=Tipo label.userIdentificationCard.desactivate=Desactivar cartão label.userIdentificationCard.desactivate.confirmation=Deseja mesmo desactivar este cartão? label.userIdentificationCard.activate=Activar cartão label.userIdentificationCard.activate.confirmation=Deseja mesmo activar este cartão? success.userIdentificationCard.activate=Cartão activado com sucesso. success.userIdentificationCard.desactivate=Cartão desactivado com sucesso.