link.employeeInfo=Informações sobre Funcionário link.workSheet=Verbete link.clockings=Marcações link.justifications=Justificações link.regularizations=Regularizações link.balances=Saldos link.associateWorkSchedule=Associar horário link.addNewWorkWeek=Adicionar nova semana link.removeWorkWeek=remover semana link.back=Voltar link.insertAuthorization=Inserir Autorização link.showAuthorizations=Ver Autorizações link.paymentRequests=Pedidos Pagamento link.paymentRequest=Pedido Pagamento link.closeMonth=Fechar Mês link.sendGIAF=Enviar GIAF link.dayRegularization=Dia link.monthRegularization=Mês title.assiduousness=Assiduidade title.assiduousnessResponsible=Responsável pela Assiduidade title.extraWork=Trabalho extraordinário title.extraWorkAuthorization=Autorização de Trabalho Extraordinário title.viewExtraWorkAuthorizations=Ver autorizações de Trabalho Extraordinário title.viewExtraWorkAuthorization=Autorização de Trabalho Extraordinário title.associateSchedule=Associar Horário a Funcionário title.showSchedule=Horário title.showJustifications=Justificações title.showClockings=Marcações title.showWorkSheet=Verbete title.monthClosure=Fecho do Mês label.clockings/Units= Marcações / Unidades de marcação label.anulatedClockings/Units=Marcações Anuladas / Unidades de marcação label.date=Data label.beginDate=Data Início label.endDate=Data Fim label.beginDateFormat=Data Início
(dd/mm/aaaa) label.endDateFormat=Data Fim
(dd/mm/aaaa) label.hour=Hora label.beginHour=Hora Início label.endHour=Hora Fim label.beginHourFormat=Hora de Início
(hh:mm) label.endHourFormat=Hora de Fim
(hh:mm) label.endNextDay=Fim no dia
seguinte label.endDateOrDuration=Data Fim / Duração label.justification=Justificação label.regularization=Regularização label.day=Dia label.weekDay=Dia da \ Semana label.days=Dias label.schedule=Horário label.balance=Saldo label.unjustified=Inj. label.notes=Obs. label.year=Ano label.month=Mês label.acronym=Acrónimo label.normalWorkPeriod=Normal label.fixedWorkPeriod=Fixo label.mealPeriod=Refeição label.week=Semana label.holiday=Feriado label.subtitle=Legenda label.employee=Funcionário label.employees=Funcionários label.unit=Unidade label.totalBalance=Total saldo label.totalUnjustified=Total injustificado label.complementaryWeeklyRest=DSC label.weeklyRest=DS label.totalComplementaryWeeklyRest=Total DSC label.totalWeeklyRest=Total DS label.employeeNumber=Número do funcionário label.employee.name=Nome label.type=Tipo label.dayType=Tipo de dia label.group=Grupo label.actualWorkTime=Trabalho efectivo label.description=Descrição label.show=Visualizar label.minimumInterval=Intervalo mínimo label.mandatoryDiscount=Desconto obrigatório label.validity=Validade label.dayTimeSchedule=Horário dia label.clockingTimeSchedule=Horário marcações label.normalFirstWorkPeriod=Periodo Normal 1 label.normalSecondWorkPeriod=Periodo Normal 2 label.fixedFirstWorkPeriod=Periodo Fixo 1 label.fixedSecondWorkPeriod=Periodo Fixo 2 label.scheduleClockingType=Tipo de marcações label.view=Ver label.edit=Editar label.delete=Apagar label.restore=Recuperar label.hoursNumber=Nº de Horas label.correction=Correcção label.workingUnit=Centro de custo label.payingUnit=Centro de custo pagante label.A=A label.B=B label.B2=B+2 label.B100=B+100 label.C=C label.D=D label.E=E label.F=F label.normalExtraWork=Trabalho extraordinário (nº1 do Artº 27º) label.normalExtraWorkB=alínea d) do nº3 do Artº 27 label.nightExtraWork=Trabalho nocturno extraordinário (nº2 do Artº32 e nº's 1 e 3 do Artº 27º) label.weeklyRestExtraWork=Trabalho em dias de descanso semana, de descanso complementar e em feriados (Artº 33º) label.auxiliarPersonel=alínea b) do nº3 do Artº 27º (motoristas, telefonistas e outro pessoal auxiliar) label.executiveAuxiliarPersonel=nº2 do Artº 30º label.chooseSchedule=Escolha um horário label.25.percent=25% label.125.percent=125% label.150.percent=150% label.200.percent=200% label.unjustifieds=Injs. label.irregular=IRREG label.status=Estado label.costCenter=Centro de Custo label.hoursNumbersAuthorizedAndRealized=Número de horas autorizadas e realizadas: label.nightHours=Nocturnas normais.......... label.extraNightDays=Nocturnas extraordinárias em label.extraNightHours=dias úteis.......... label.saturdayHours=Em dias de descanso complementar (Sábados).......... label.holidayHours=Em dias de descanso complementar (Feriados).......... label.sundayHours=Em dias de descanso semanal (Domingos).......... label.workdayHours=Em dias úteis.......... label.remunerationOption=No caso de preferir não ser remunerado opta por: label.addToVacations=Acréscimo do periodo de férias do próprio ano............... label.addToWeekRestTime=Dispensa, até ao limite de 1 dia por semana............... button.submit=Escolher button.export=Exportar button.confirm=Confirmar button.insert=Inserir button.chooseWorkSchedule=Escolher horário button.deleteWorkScheduleDays=Remover dias button.cancel=Cancelar message.employee.welcomeScreen=Bem vindo área de Funcionário.
Aqui poderá consultar a sua informação sobre a Assiduidade. message.employee.noInfo=Não existe informação sobre este funcionário message.employee.noWorkSheet=Não tem folha de assiduidade. message.employee.noClocking=Não tem marcações durante este período. message.employee.noJustifications=Não tem justificações durante este período. message.employee.testPhase=Atenção:
A visualização da informação da assiduidade encontra-se em fase de testes.
Se encontrar alguma incorrecção na informação disponibilizada contacte o suporte utilizando: ajuda.ci@iscte.pt. message.employee.currentDayIgnored=O dia corrente não é contabilizado. message.assiduousness.noEmployees=Não é responsável pela assiduidade de nenhum funcionário. message.noPaymentRequests=Não existem pedidos de pagamento. message.inexistentCostCenter=Não existe o centro de custo indicado. message.noPaymentRequestInClosedMonth=O mês indicado está fechado para trabalho extraordinário e não existe nenhum pedido de pagamento. message.requiredField=Campos assinalados com * são de preenchimento obrigatório. message.closeMonthConfirmation=Pretende mesmo fechar o mês? message.exportClosedMonth=Exportar ficheiro para o "Aplica" message.cantCloseMonth=Ainda não pode fechar este mês. MONDAY_ACRONYM=2ª Feira TUESDAY_ACRONYM=3ª Feira WEDNESDAY_ACRONYM=4ª Feira THURSDAY_ACRONYM=5ª Feira FRIDAY_ACRONYM=6ª Feira SATURDAY_ACRONYM=Sábado SUNDAY_ACRONYM=Domingo link.consult=Consultas link.employeeConsult=Consultas por Funcionário link.showEmployeeWorkSheet = Verbete do Funcionário link.showEmployeeSchedule=Horário do Funcionário link.schedules=Horários link.exportWorkSheets=Exportar Verbetes link.insert=Inserir link.createJustification=Criar Justificação link.editJustification=Editar Justificação link.createRegularization=Criar Regularização link.editRegularization=Editar Regularização link.insertSchedule=Inserir Horário link.addEmployee=Adicionar funcionário link.viewExtraWorkAuthorization=Ver Autorização link.editExtraWorkAuthorization=Edit Autorização message.welcome.managementAssiduousness =

Esta área permite gerir a Assiduidade dos funcionários da instituição.

errors.error=Ocorreu um erro. Verifique os valores. errors.required=Deverá definir: {0}. errors.integer={0} tem de ser um inteiro. errors.maxlength={0} só pode ter no máximo {1} caracteres. error.invalidEmployee=Funcionário inexistente. error.invalidFutureDate=Data inválida, não existem dados posteriores ao mês corrente. error.invalidPastDate=Data inválida, não é possível visualizar dados anteriores a 2006. error.currentMonthAndPrevious=Data inválida, só é possível visualizar os dados do mês actual e do anterior. error.invalidPastDateNoData=Data inválida, não existem dados anteriores a 2006. error.notAuthorized=Não está autorizado. error.timeout=O tempo expirou. error.acronymAlreadyExists=Esse acrónimo já existe. error.existingEquivalentSchedule=O Horário {0} é equivalente ao horário que está a criar. error.invalidDates=Datas Inválidas: {0} error.scheduleBeingUsedBeforeBeginDate=Data de validade inválida. O Horário está a ser usado antes da data de início indicada. error.scheduleBeingUsedBeforeEndDate=Data de validade inválida. Não pode alterar a data de fim para antes do mês corrente. error.clockingIntervalNotInsideDayInterval=O Horário de marcações tem de estar dentro do horário de dia. error.workPeriodNotInsideClockingInterval=Os periodos de trabalho não estão dentro do horário de marcação. error.fixedWorkPeriodNotInsideNormalWorkPeriod=Os periodos fixos não estão dentro dos periodos normais de trabalho. error.mealIntervalNotInsideClockingInterval=O periodo de almoço não está dentro do horário de marcações. error.mealIntervalOverlapsFixedPeriod=O periodo de almoço não sobrepor os periodos fixos. error.workPeriodsOverided=Os Periodos de trabalho não se podem sobrepor. error.workPeriodLongerThanMaximumWorkPeriod=Os periodos de trabalho não podem ser superiores a {0} horas. error.invalidDateInterval=A data de inicio tem de ser antes da data de fim. error.invalidTimeInterval=A hora de inicio tem de ser antes da hora de fim. errors.numberOfHoursLongerThanDay=O Nº de horas tem de ser inferior a 24 horas. error.overlapingOtherJustification=Já existe uma justificação durante este intervalo de tempo. errors.employeeHasNoScheduleOrInactive=O Funcionário não tem horário ou está inactivo neste periodo de tempo. errors.irregularClockings=Número de marcações irregulares. Tem de regularizar as marcações antes de inserir uma justificação. errors.cannotInsertTimeJustificationsInCurrentDay=Não pode inserir justificações de tempo no dia corrente. errors.timeJustificationOverlapsWorkPeriod=Uma justificação de tempo não pode sobrepor um periodo de trabalho. errors.regularizationOverlapingAnotherAssiduousnessRecord=A regularização está sobreposta a outra marcação ou justificação. errors.datesInClosedMonth=As datas da justificação/regularização estão dentro de um mês já fechado. errors.cantDelete.datesInClosedMonth=Não pode apagar pois a justificação/regularização está dentro de um mês já fechado. error.extraWorkAuthorization.alreadyExists=Já existe uma autorização para o mesmo centro de custo no mesmo período. error.extraWorkAuthorization.invalidPeriod=A data de fim tem de ser superior ou igual à data de início. error.extraWorkAuthorization.options=Tem de escolher pelo menos um tipo de trabalho extraordinário a efectuar. error.extraWorkAuthorization.deleteAll=A autorização de trabalho extraordinário tem de conter pelo menos um funcionário. error.extraWorkAuthorization.notExist.payingUnit=O centro de custo pagante introduzido não existe. error.extraWorkAuthorization.notExist.workingUnit=O centro de custo de trabalho introduzido não existe. error.extraWorkRequest.invalidExtraNightWorkFields=Quando preenche o número de horas nocturnas extraordinárias autorizadas e realizadas, deve preencher o número de horas e o número de dias correspondentes. error.extraWorkRequest.invalidRemunerationOptionFields=Só pode escolher uma opção no caso de preferir não ser remunerado. error.extraWorkRequest.emptyPaymentRequest=Deve inserir o número de horas extraordinárias realizadas. error.schedule.overlapsWithOther=Existe sobreposição das datas introduzidas com as de outro horário já existente. error.schedule.monthClose=Não é possível criar o horário na data especificada, visto que o mês {0} do ano {1} já foi fechado. error.schedule.canNotDeleteAllDays=Não pode remover todos os dias do horário. error.noWorkScheduleToExport=Não foram obtidos verbetes para exportar.