CareerWorkshopThemes.CAREER_MANAGEMENT = Negociação e Gestão de Carreira
CareerWorkshopThemes.LABOUR_MARKET_STRATEGIES = Estratégias e Abordagens ao Mercado de Trabalho
CareerWorkshopThemes.RECRUITMENT_TECHNIQUES = Entrevistas e Outras Técnicas de Selecção
CareerWorkshopThemes.RESUME = Elaboração do CV
Label.groupings = Agrupamentos
address = Morada
# Administrative Office Services
administrative.office.services = Serviços Académicos
administrative.office.services.intro = Aqui poderá fazer requerimentos de Certidões e consultar o estado dos pedidos. Requerimentos de Declarações e Cartas de Curso deverão ser feitos ao balcão na Secretaria.
aprovementType.finished.degree = O aluno escolhe uma Certidão de Aproveitamento e tem o curso concluido.
aprovementType.professionalPurpose.fithGrade = O aluno escolhe uma Certidão de Aproveitamento que se destina a fins profissionais mas é aluno do 5º ano com curso concluído.
aprovementType.professionalPurpose.thirdGrade = O aluno escolhe uma Certidão de Aproveitamento que se destina a fins profissionais mas não tem o 3º ano concluido.
areaCode = Código Postal
areaOfAreaCode = Área do Código Postal
arithmeticMean = Média Aritmética
average = Média
average.view = Média?
button.accept = Aceito
button.addCourse = Adicionar Disciplina
button.anull = Anular
button.back = Voltar
button.cancel = Cancelar
button.change = Alterar
button.change.enrolment = Alterar
button.choose = Escolher
button.clean = Limpar
button.confirm = Confirmar
button.continue = Continuar »
button.continue.enrolment = Continuar »
button.decline = Não Aceito
button.enroll = Inscrever
button.exit = Sair
button.exit.enrollment = Sair do processo de inscrição
button.exit.shift.enrollment = Cancelar
#buttons
button.finalize.enrolment = Confirmar
button.finish = Concluir
button.remove = Remover
button.removeCourse = Remover Disciplina
button.reset = Repôr
button.student.end = Terminar
button.student.modify = Alterar
button.submit = Submeter
button.submitTest = Submeter Ficha
button.thesis.declaration.accept = Aceito
button.thesis.declaration.reject = Não Aceito
confirm.cancel = Deseja cancelar este pedido?
consult = Consultar
conversationThread.subject.cannot.be.null = O preenchimento do tópico é obrigatório.
degreeFinalizationType.withoutDegreeCertificate = O aluno escolhe uma Certidão de Fim de curso mas não tem um pedido de Carta de Curso registado.
detailed = Discriminada
detailed.view = Discriminada?
document.purpose = Finalidade
document.request = Pedido de Documento
document.request.warnings.title = Pedidos que não respeitem as seguintes condições serão invalidados manualmente na Secretaria:
# Administrative Office Services - Documents Request
document.to.request = Tipo Documento
documents.requirement = Requerimento de Certidão
documents.requirement.consult = Consultar Pedidos
documents.requirement.consult.link.title = Consulte o estado dos seus pedidos à Secretaria
documents.requirement.link.title = Aqui pode requerer um conjunto de documentos junto da Secretaria
email = E-mail
enrol.in.shift = Inscrever em Turmas
enroll = Inscrever
error.Enrolment.has.CourseLoadRequests = A Inscrição que pretende apagar está associada com Pedidos de Carga Horária.
error.Enrolment.has.ExtraExamRequests = A Inscrição que pretende apagar está associada com Pedidos de Exame Extraordinário.
error.Enrolment.has.ProgramCertificateRequests = A Inscrição que pretende apagar está associada com Pedidos de Programa.
error.Enrolment.is.origin.in.some.Equivalence = A Inscrição que pretende apagar é origem numa ou mais Equivalências.
error.GroupPropertiesShiftTypeChanged = Impossível realizar a edição, pois foi alterada a associação de turno ao agrupamento por outrem. Tente de novo.
error.StudentCurricularPlan.cannot.enrol.with.debts.for.previous.execution.years = Não é possível efectuar a inscrição porque existem dívidas de anos anteriores que não se encontram liquidadas
error.StudentCurricularPlan.cannot.enrol.with.residence.debts = Não é possível efectuar a inscrição porque existem dívidas de residência que não se encontram regularizadas
error.StudentGroupShiftIsChanged = A associação ao turno deste grupo de estudantes foi alterada por outrem. Tente de novo.
error.UnEnrollStudentGroupShift = Impossível dissociar o turno, pois foi alterada a associação de turno ao agrupamento por outrem. Tente de novo.
error.alreadyEnrolledError = Não é possível efectuar a inscrição pois já se encontra incrito nesse exame.
error.areas.choose = Deve escolher as áreas de especialização e secundária para prosseguir com a inscrição.
error.areas.notAuthorized = Não pode alterar a área de especialização/ramo sem autorização do coordenador da licenciatura.
error.attend.curricularCourse.impossibleToEnroll = Não é possível inscrever-se em disciplinas que não tenha escolhido na inscrição em disciplinas da LEEC.
error.attends.cant.change.attends = Não é possível reservar esta turma, pois já está inscrito.
error.cannot.reserve.first.year.shift = A Reserva de Turmas do 1º ano só será disponibilizada após 26 de Setembro.
error.choose.one.type.of.document = Por favor indique pelo menos um tipo de documento.
error.enrollStudentGroupShift = Impossível realizar a associação, pois foi alterada a associação de turno ao agrupamento por outrem. Tente de novo.
error.enrollment.notAuthorized = Não está autorizado a fazer o processo de inscrição.
error.enrollment.notStudentTutor = O Aluno não é seu tutorando.
error.enrollment.personalInquiry.mandatory = A resposta a este inquérito é obrigatória.
error.enrollment.student.withTutor = O aluno já tem tutor para efectuar a inscrição:
Tutor com nº {0} - {1}.
error.enrolmentPeriodNotDefined = Periodo de Inscrição não definido
error.exception.notAuthorized = Não está autorizado a aceder a esta Informação.
error.exception.notAuthorized.student.warningTuition = Não tem autorização para visualizar esta informação.
Certifique-se que:
errors.impossible.maximumCapacity.groupEnrolment = Não pode criar o grupo pois o número de alunos inseridos é maior do que a capacidade máxima.
errors.impossible.minimumCapacity.groupEnrolment = Não pode criar o grupo pois o número de alunos inseridos é menor do que a capacidade mínima.
errors.impossible.nrOfGroups.groupEnrolment = Não pode criar o grupo pois o turno está cheio.
#errors
errors.impossible.operation = Foi impossível proceder com a operação. Dados indisponíveis.
errors.integer = {0} tem de ser um nº inteiro
errors.invalid.insert.groupStudentEnrolment = Não é possível inscrever-se nesse grupo, pois já está cheio.
errors.invalid.shift.groupEnrolment = Escolha um turno
errors.noStudentInAttendsSet = Por acção de um docente já não lhe é possível aceder à área de inscrição em grupos da cadeira em causa.
errors.noStudentInAttendsSetToDelete = Não pode remover a sua inscrição, pois não está inscrito no grupo e já não possui permissão para inscrição em grupo.
errors.noStudentsInAttendsSet = Um dos alunos a inscrever já não possui permissão para inscrição em grupo.
errors.notSelected.executionCourse = Tem que seleccionar uma disciplina.
errors.prefix = -
errors.range = {0} não está entre {1} e {2}
errors.removeEnrolment.minimumNumberOfElements = Não pode remover a sua inscrição, pois o grupo tem número minino de elementos.
errors.removeEnrolment.minimumNumberOfElementsAndStudentNotEnroled = Não pode remover a sua inscrição, pois o grupo tem o número minino de elementos e não está inscrito no grupo.
errors.removeEnrolment.studentNotEnroled = Não pode remover a sua inscrição, pois não está inscrito no grupo.
errors.required = Deverá definir: {0}
errors.student.already.enroled = Não pode remover disciplinas em que se encontra inscrito na secretaria.
errors.student.already.enroled.in.group = Não pode remover a disciplina em que se encontra inscrito em grupos de trabalho.
errors.student.already.enroled.in.shift = Não pode remover disciplina em que se encontra inscrito em turnos.
errors.suffix =
errors.unEnrollStudentGroupShift.notEnroled = Não pode dissociar o turno, pois não está inscrito no grupo.
errors.unEnrollStudentGroupShift.shiftFull = Não pode dissociar o turno do seu grupo, pois o agrupamento do tipo sem turno está cheio.
final.average = Média final
finalDegreeWork.candidacies.not.found = Não foram encontradas candidaturas
finalDegreeWorkProposalHeader.attribution.byTeacher = Atribuição pelo Docente
finalDegreeWorkProposalHeader.companyLink = Orientador Externo
finalDegreeWorkProposalHeader.coorientatorName = Co-Orientador
finalDegreeWorkProposalHeader.number = Nº Proposta
finalDegreeWorkProposalHeader.orientatorName = Orientador
finalDegreeWorkProposalHeader.student.confirmation = Confirmação do aluno
finalDegreeWorkProposalHeader.title = Título
generic.secretary.enrolment.student.reason = O aluno terá que se dirigir à secretaria para efectuar a sua inscrição. Pode efectuar a sua reserva de turmas, escolhendo as disciplinas que pretende frequentar. Obrigado.
group = Grupo
# App groups
group.enrolment = Inscrições
justification = Justificação
label.GroupNumber = Grupo Nº
label.RAIDES.check.institution.and.degree = Devido a actualizações no processo do RAIDES, pode ser necessário que volte a preencher os campos da instituição, e da designação do curso.
label.RAIDES.check.schoolLevel = Caso não encontre a designação do seu curso, verifique que escolheu o grau correcto, no primeiro campo deste formulário.
label.RAIDES.skip.disabled = Este formulário é de preenchimento obrigatório desde
label.RAIDES.skip.enabled = Este formulário é de preenchimento obrigatório, e deverá ser respondido até
label.RAIDES.skip.enabled.more = Após esta data, o acesso ao sistema não será possível sem este preenchimento.
label.StudentGroup = Elementos do grupo
label.Terminar = Terminar
label.atomic = ATÓMICA
label.attendCourses = Disciplinas que vai frequentar
label.attention = ATENÇÃO
label.attention.nonCaps = Atenção
label.attention.text = Deve submeter uma disciplina de cada vez e preencher os três campos (Contacto, Trabalho Autónomo e Outro).
label.beginDate = Data de Início
label.bolonha = Bolonha
label.bolonhaTransition = Transição para Bolonha
label.branch.credits = Créditos
label.cancelCandidacy = Cancelar
label.candidacies.with.missing.information = Candidaturas com informação em falta
label.candidacyCurricularCourseTitle = Cadeira
label.candidacyFormTitle = Formulário de Candidatura
label.candidacySubmitedTitle = Candidatura Registada
label.careerWorkshop.achtung = Atenção
label.careerWorkshop.noOpenApplicationEvents = De momento não existem candidaturas a decorrer.
label.careerWorkshop.noPendingForConfirmation = Não tem nenhuma confirmação pendente.
label.careerWorkshop.openApplicationEvents = Candidaturas abertas:
label.careerWorkshop.pendingForConfirmation = Atribuições de bolsa a aguardar a sua confirmação:
label.careerWorkshop.preference = Preferência (1-{0})
label.careerWorkshop.shiftProposals = Datas Disponíveis
label.careerWorkshop.themeProposals = Temas Disponíveis
label.careerWorkshopApplication.applicationRules = a.) Preencha o seguinte formulário de acordo com as suas preferências de turno e tema.
b.) A ordem de preferência é decrescente (1 é o mais desejado).
c.)Pode dar o mesmo grau de relevância a mais que um item.
d.) Re-submissões invalidam preferências anteriores e colocam a sua candidatura no final da fila.
label.careerWorkshopApplication.confirmation = Aceita a bolsa e as condições que lhe estão inerentes?
label.careerWorkshopApplication.confirmationCode = Código de confirmação
label.careerWorkshopApplication.dashSeparator = -
label.careerWorkshopApplication.subTitle = Período de inscrições:
label.careerWorkshopApplication.subTitleSeparator = a
label.careerWorkshopApplication.successfulEdit = A sua candidatura foi guardada com sucesso.
label.careerWorkshopApplication.termsAcceptance = Ao aceitar a bolsa de formação que me foi concedida, sei que, nos termos do Regulamento do Concurso de Bolsas de Formação para os "IST Career Workshops", fico obrigado a comparecer nas duas sessões de formação que me foram atribuídas, e sei que se faltar sem um motivo de força maior ficarei excluído do apoio dos serviços de carreira do IST, nomeadamente a inclusão do meu contacto em serviços de divulgação empresarial e pedidos de contacto de Mestres/Licenciados dirigidos ao IST por empresas ou instituições.
label.careerWorkshopApplication.termsOfResponsability = Declaro que li e que aceito os termos do Regulamento do Concurso de Bolsas de Formação para os "IST Career Workshops" e que sei que se faltar à sessão de formação sem um motivo de força maior ficarei excluído do apoio dos serviços de carreira do IST.
#IST Career Workshop
label.careerWorkshopApplication.title = Candidatura a Bolsa de Formação para os IST CareerWorkshops
label.choose = Escolher
label.choose.degreeCurricularPlan = Escolha o plano curricular
label.choose.documentToRequest = Escolha a(s) certidões que deseja requerer:
label.chooseCourses = Escolha o curso das cadeiras que quer frequentar
label.chooseOptionalCurricularCourse = Escolher Opção
label.class = Turma
label.class.withId = Turma {0}
label.clear = Limpar
label.closed = Fechado
label.closedEnrolment = em que está inscrito
label.confirmGroupStudentEnrolment = Deseja inscrever-se neste grupo ?
label.confirmGroupStudentUnrolment = Deseja remover a sua inscrição deste grupo ?
label.course = Disciplina
label.course.enrollment.acumulated.enrollments = Conta como * Disciplinas para o número de Disciplinas Acumuladas
label.course.enrollment.acumulated.enrollments2 = Inscrições
Acumuladas
NAC (máx.10)
label.course.enrollment.cancel = Anular
Inscrição
label.course.enrollment.curricularYear = Ano
Curricular
label.course.enrollment.ectsCredits = Créditos ECTS
(máx.40)
label.course.enrollment.ectsCredits2 = Créditos ECTS
label.course.enrollment.enroll = Inscrever
label.course.enrollment.state = Estado
da
Inscrição
label.course.enrollment.weight = Conta como * Disciplinas para Inscrição
label.course.enrollment.weight2 = Inscrições
(máx.7)
label.course.type = Tipo
label.courses = Disciplinas
label.credits.abbreviation = Créd.
label.credits.warning = Os créditos de cada área são contabilizados da seguinte forma: créditos de todas as disciplinas aprovadas na área em questão + créditos de todas as disciplinas acabadas de inscrever na mesma área.
Quando existem disciplinas que podem pertencer tanto à área de especialização como à área secundária, o programa não sabe à partida em qual das áreas o aluno deseja fazer essas disciplinas, ou seja, não sabe em qual das áreas deve atribuir os respectivos créditos.
Desta forma, o programa detecta se as áreas poderão ficar terminadas com a contabilização daqueles créditos, caso em que os atribuirá correctamente conforme o pretendido pelo aluno.
Se pelo contrário nenhuma das áreas poderá ser terminada com a contabilização daqueles créditos, os mesmos serão repartidos pelas duas áreas (sem nunca poder ultrapassar o máximo de um grupo) até que o aluno faça um número suficiente de disciplinas para que se conclua se as áreas poderão ser terminadas.
Consequentemente, os totais de créditos aqui apresentados poderão não corresponder exactamente ao que seria esperado pelo aluno, o que no entanto não quer dizer que estejam a ser mal contabilizados.
label.creditsDismissal = Dispensa de Créditos
label.currentCandidacies = Candidaturas efectuadas:
label.curricular.course.acronym = Acrónimo
label.curricular.course.name = Disciplina
label.curricular.course.semester = Semestre
label.curricular.course.to.remove = Disciplinas cuja inscrição será anulada:
label.curricular.course.year = Ano
label.curricular.courses.choosen = Disciplinas escolhidas para inscrição:
label.curricular.year = Ano Curricular
label.curricularplan = Plano Curricular
label.curriculum = Currículo
label.curriculum.group.concluded = Concluído
label.day = Dia
label.deadline = Prazo
label.degree = Curso
label.degree.name = Curso
label.degreeCurricularPlan = Plano Curricular
label.degreeSelected.courses = Disciplinas do curso selecionado
label.degreeType = Tipo de Curso
label.detailed = Detalhado
label.dismissal = Dispensa
label.dismissal.Credits = Créditos
label.dismissal.Equivalence = Equivalência
label.dismissal.InternalSubstitution = Substituição Interna
label.dismissal.Substitution = Substituição
label.dismissal.TemporarySubstitution = Substituição
label.dismissal.noSource = sem origem
label.dismissals = Dispensas
label.dismissals.noDismissals = Não existem dispensas
label.distributedTest = Ficha de Trabalho
label.do.enrolment = Efectuar inscrições em
label.document.request.confirm = Confirme este(s) requerimento(s):
label.documents = Documentos
label.documents.anualIRS = IRS Anual
label.documents.noDocumentFound = Não foram encontrados documentos
label.download = Download
label.editStudentGroupShift.oldShift = O turno actual é:
label.editing = (em edição)
label.elections.votingPeriod.confirmation.blankVote = Deseja confirmar o voto em Branco ?
label.emailWord = Email
label.end = Fim
label.enrol.secondCycle = 2º Ciclo
label.enroled = Inscrito
label.enroledEvaluations = Avaliações em que está inscrito
label.enroll = Inscrever
label.enrollment.achtung.in.enrolment = Atenção
label.enrollment.choose = Escolher
label.enrollment.courses = Inscrição em Disciplinas
label.enrollment.courses.bolonhaRegistrations = Matrícula(s) Bolonha
label.enrollment.courses.chooseRegistration.invalidNumberOfActiveRegistrations = Número de inscrições activas inválido.Por favor contacte a secretaria
label.enrollment.courses.chooseRegistration.noRegistrationsInTransition = Não tem matrículas em transição
label.enrollment.courses.chooseRegistration.noRegistrationsToChooseSecondCycle = Não tem matrículas nesta situação
label.enrollment.courses.chooseRegistration.noRegistrationsToEnrol = Não tem matrículas para as quais pode efectuar inscrições
label.enrollment.courses.chooseRegistration.notoEnrol = Não há turnos onde se pode inscrever.
label.enrollment.courses.chooseRegistration.registrationsInTransition = Matrículas em Transição
label.enrollment.courses.chooseRegistration.registrationsToChooseSecondCycle = Matrículas para escolher o 2º Ciclo em avanço
label.enrollment.courses.chooseRegistration.registrationsToEnrol = Matrículas para Inscrição
label.enrollment.courses.chooseRegistration.secondCycleInternalCandidacyIngression.note = Nota: Se é aluno de 2º ciclo com ingresso por "CIA2C - Concurso Interno de Acesso ao 2º Ciclo" a sua inscrição deve ser efectuada junto dos Serviços de Graduação.
label.enrollment.courses.confirmBolonhaTransition = Confirmar Transição para Bolonha
label.enrollment.courses.confirmBolonhaTransition.transitToBolonha = Transitar para Bolonha
label.enrollment.courses.confirmBolonhaTransition.viewTransitionPlan = Consultar Plano de Transição
label.enrollment.courses.confirmBolonhaTransition.warning1 = A matrícula que escolheu é uma matrícula de transição para Bolonha. Apenas deverá optar por continuar se pretender terminar o curso no regime de Bolonha.
Caso pretenda terminar o curso em regime Pré-Bolonha não deverá prosseguir, neste caso faça Cancelar. Nota: O processo de transição é irreversível.
label.enrollment.courses.confirmBolonhaTransition.warning2 = Ao prosseguir está a optar transitar para o regime de Bolonha
label.enrollment.courses.confirmationMessage = A sua inscrição terminou com sucesso. Poderá consultar as disciplinas a que se encontra inscrito consultando o seu Currículo
label.enrollment.courses.firstTimeWarning = Nota: Se está a usar esta funcionalidade pela primeira vez, ou se desejar esclarecer alguma dúvida de utilização consulte as
label.enrollment.courses.instructions = Instruções: Inscrição em Disciplinas
label.enrollment.courses.nextEnrollmentPeriod = Próximo período de inscrições
label.enrollment.courses.outOfEnrollmentPeriod = O período de inscrições não se encontra aberto
label.enrollment.courses.preBolonhaRegistration = Matrícula Pré-Bolonha
label.enrollment.cycleCourseGroup.noCycleDestinationAffinities = Não existe nenhum ciclo compatível no qual se pode inscrever
label.enrollment.dislocatedStudent.country = País
label.enrollment.dislocatedStudent.dislocated = É aluno deslocado* ?
label.enrollment.dislocatedStudent.dislocated.explanation = * Um aluno é considerado deslocado quando o seu agregado familiar vive num distrito diferente de Lisboa ou fora de Portugal.
label.enrollment.dislocatedStudent.district = Distrito/Região Autónoma
label.enrollment.dislocatedStudent.isDislocated = Indique, por favor, a sua proveniência
label.enrollment.dislocatedStudent.whereFrom = Em que país concluiu o 12º ano de escolaridade?
label.enrollment.enrolIn = Inscrição no
label.enrollment.errors.in.enrolment = Ocorreram Erros na Inscrição
label.enrollment.errors.in.unEnrolment = Erros ao desinscrever
label.enrollment.optional.course = Inscrição em Curricular de Opção
label.enrollment.personalData.allEnds = Todos e quaisquer fins, incluindo de natureza comercial (marketing, publicidade, oferta de bens e serviços,etc...).
label.enrollment.personalData.authorization = Autorizo o Instituto Superior Técnico a ceder a terceiros os meus dados pessoais constantes das suas bases de dados académicas, para os seguintes fins:
label.enrollment.personalData.changes = Nota: Qualquer alteração à resposta a este questionário deve ser feita através da Secretaria de Graduação.
label.enrollment.personalData.inquiry = Inquérito Sobre a Cedência de Dados Pessoais (resposta obrigatória)
label.enrollment.personalData.noAuthorization = Não autorizo o Instituto Superior Técnico a ceder a terceiros os meus dados pessoais constantes das suas bases de dados académicas.
label.enrollment.personalData.nonComericalEnds = Fins diversos de natureza não comercial (biográficos, recreativos, culturais, etc.);
label.enrollment.personalData.professionalEnds = Apenas fins de inserção profissional (propostas de emprego, estágios, bolsas de estudo, etc.);
label.enrollment.specialSeason = Inscrição em Época Especial
label.enrollment.state = Estado da inscrição
label.enrollment.warnings.in.enrolment = Avisos
label.enrollmentsFilter = Escolha o tipo de inscrições:
label.enrollmentsFilter.basic = Tipo de inscrições:
label.enrolment = Inscrição
label.enrolment.choose_change = Alterar/Efectuar Inscrição
label.enrolment.curricular.courses = Disciplinas para inscrição:
label.enrolmentBegin = Início:
label.enrolmentEnd = Fim:
label.enrolmentGroup.chooseShiftAndStudents = Escolha o turno e os alunos que deseja inscrever no SEU grupo.
label.enrolmentPage = Página de
Inscrição
label.enrolmentPeriod = Período de
Inscrição
label.enrolmentPeriodNoBR = Período de Inscrição
#Bolonha Enrolments
label.enrolments.bolonhaEnrolment = Disciplinas Bolonha
label.evaluation.project.begin = Início
label.evaluation.project.end = Entrega
label.evaluation.shortname.exam = Exame
label.evaluation.shortname.project = Projecto
label.evaluation.shortname.test = Teste
label.evaluation.type = Tipo de avaliação
label.evaluation.type.all = Todas
label.evaluationDate = Data de Realização
label.evaluationNote = O período de inscrição pode ainda ser definido. Nesse caso vai precisar de se inscrever para poder realizar a avaliação.
#Evaluations
label.evaluations.enrolment = Página de Avaliações
label.evaluations.list = Lista de Avaliações
label.evaluationsWithEnrolmentPeriodClosed = Avaliações com período de inscrição fechado
label.evaluationsWithEnrolmentPeriodOpened = Avaliações com período de inscrição aberto
label.evaluationsWithoutEnrolmentPeriod = Avaliações sem período de inscrição definido
label.exceution.courses.all = Todas
label.execution.course = Disciplina execução
label.execution.period = Periodo execução
label.execution.year = Ano Lectivo
label.executionCourse = Disciplina
label.executionPeriod = Período de Execução
label.executionYear = Ano Lectivo
label.extraCurricular = Extra Curricular
label.fill.information = Preenchimento de Informação
label.fill.missing.candidacy.information.message = De acordo com o ofício do Gabinete de Planeamento, Estratégia, Avaliação e Relações Internacionais (GPEARI) do Ministério da Educação e Ciência, o Instituto Superior Técnico é obrigado a completar/atualizar anualmente os dados dos seus alunos no âmbito do inquérito "RAIDES - Registo de Alunos Inscritos e Diplomados do Ensino Superior". Para dar resposta a este pedido obrigatório, necessitamos que preencha/atualize o formulário que se apresenta de seguida, cujo tempo total de preenchimento não excede 10 minutos. Agradecemos a sua compreensão no atendimento urgente deste pedido.
Conselho de Gestão do IST
label.final.degree.work.proposals.createOrManage.candidacy = Gerir/Criar Candidatura
label.finalDegreeWork.addProposal = Adicionar Proposta
label.finalDegreeWork.degree = Curso onde pretende realizar a dissertação
label.finalDegreeWork.dissertations.info = Mostrar informação de disssertações do curso
label.finalDegreeWork.group = Constituição do grupo:
label.finalDegreeWork.group.add = Adicionar
label.finalDegreeWork.group.name = Nome
label.finalDegreeWork.group.remove = Remover
label.finalDegreeWork.group.username = Utilizador
label.finalDegreeWork.groupProposals = Propostas a que o aluno se candidata
label.finalDegreeWork.proposal.orderOfPreference = Ordem de Preferência
label.finalEvaluation = Avaliação Final
label.finish = Concluir
label.from = de
label.grade.scale = Escala
label.groupOperations = Opções :
label.groupOption = Opção :
label.groupWord = Visualizar Grupo
label.hour = Hora
label.identification = Identificação
label.individual = INDIVIDUAL
label.info.dislocatedStudent.inquiry = Antes de prosseguir a Inscrição em Disciplinas, por favor, responda a este curto inquérito
label.infoStudents.studentsWithoutGroup = Seleccione os alunos a incluir no novo grupo:
label.information.export = Exportação de Informação
label.information.export.manage.passwords = Gestão de Senhas
label.information.export.manage.passwords.delete = Apagar
label.information.export.manage.passwords.generate = Gerar Senha
label.information.export.manage.passwords.none.present = Não tem nenhuma senha gerada.
label.information.export.password = Senha Para Exportação de Informação Curricular
label.instructions = Instruções
label.legend = Legenda
label.lesson.beginning = Início
label.lesson.end = Fim
label.lesson.room = Sala
label.lesson.time = Horas
label.lesson.type = Tipo
label.lesson.weekDay = Dia da Semana
label.lessons = Aulas
label.manageCareerWorkshop.confirmationEndDate = Fim período confirmação
label.manageCareerWorkshop.confirmationStartDate = Início período confirmação
label.manageCareerWorkshop.endDate = Data de fim
label.manageCareerWorkshop.presentApplication = Formalizar Candidatura
label.manageCareerWorkshop.presentConfirmation = Confirmar Atribuição
label.manageCareerWorkshop.relatedInformation = Informação adicional
label.manageCareerWorkshop.startDate = Data de começo
label.mandatory.enrolment.curricular.courses = Disciplinas de inscrição obrigatória:
label.modalityTitle = Modalidade
label.nameWord = Nome
label.newProjectProposalExecutionCourses = Disciplinas em Co-avaliação
label.no = Não
label.noActiveRegistration = Não tem Matrículas activas.
label.notEnroled = Não Inscrito
label.notEnroledEvaluations = Avaliações em que não está inscrito
label.nrOfElements = Número de vagas no grupo:
label.nrOfGroups = Vagas:
label.number = Número
label.numberWord = Número
label.openEnrolment = com inscrição aberta
label.opened = Aberto
label.option = Opção:
label.optional.lowercase = opcional
label.page = Página de
label.periodDescription = {0} º Semestre {1}
label.person.name = Nome
label.personal.information = Informação Pessoal
label.personal.information.details = Preencha a sua informação pessoal actual.
label.phd.registration.without.phd.program.process = A sua matrícula não pertence a nenhum processo de doutoramento. Deverá contactar o núcleo respectivo para associar a matrícula ao seu processo de doutoramento.
label.pick.registration = Escolher Matrícula
label.preBolonha = Pré-Bolonha
label.previous.degree.information = Habilitação anterior completa
label.previous.degree.information.details = Preencha a habilitação que concluiu, anterior à data em que ingressou neste curso.
#Prices
label.prices = Preçário
label.projectDescription = Descrição do agrupamento
label.projectName = Nome do agrupamento
label.projectSubmission.projectFile = Ficheiro do Projecto
label.projectSubmissions.observations = Observações
label.projectSubmissions.seeTeacherObservation = Consultar Observações
label.projectSubmissions.submitProject.title = Submeter Ficheiro
label.projectSubmissions.viewProjectSubmissions.noProjectSubmissions = Não existem ficheiros submetidos neste projecto
label.projectSubmissions.viewProjectSubmissions.noStudentGroupForGrouping = Não se encontra inscrito em nenhum grupo do agrupamento definido para o projecto
label.projectSubmissions.viewProjectSubmissions.title = Ficheiros Submetidos
label.projectSubmissions.viewProjectsWithOnlineSubmission.noAttendsForExecutionPeriod = Não existem inscrições em disciplinas neste semestre com submissão electrónica de projectos
label.projectSubmissions.viewProjectsWithOnlineSubmission.noProjectsWithOnlineSubmissionForExecutionCourse = Não existem projectos com submissão electrónica
label.projectSubmissions.viewProjectsWithOnlineSubmission.title = Projectos - Submissão Electrónica
label.projectTable.GroupEnrolmentPolicy.title = Política de inscrição (Individual ou Atómica)
label.projectTable.GroupMaximumNumber.title = Número máximo de grupos no agrupamento
label.projectTable.IdealCapacity.title = Número ideal de alunos por grupo
label.projectTable.MaximumCapacity.title = Número máximo de alunos por grupo
label.projectTable.MinimumCapacity.title = Número mínimo de alunos por grupo
label.projectTable.description = Descrição
label.projectTable.newProjectProposal = Disciplinas em co-avaliação
label.projectTable.project = Agrupamento
label.projectTable.properties = Propriedades
label.properties = Propriedades do agrupamento
label.registraitons.with.missing.candidacy.information = Matrículas com informação em falta
label.registration = Escolha a Matrícula
label.registration.basic = Matrícula
label.registration.enrollmentsInPresentYear = Inscrições no Ano Corrente
label.registration.presentState = Estado Actual
label.residence.payments = Residência
#enrolment
label.scope.curricular.semester = {0} Ano, {1} Semestre
label.season = Época
label.semester = Semestre
label.semester.abbreviation = Sem.
#Labels
label.seminairies.seeRules = (regulamento)
label.seminaries.motivation = Motivação:
label.seminaries.showCandidaciesLimitExceeded.Back = Voltar
label.seminaries.showCandidacy.Back = Voltar
label.seminaries.showCandidacy.Candidacy = Candidatura
label.seminaries.showCandidacy.Case = Caso
label.seminaries.showCandidacy.CurricularCourse = Disciplina
label.seminaries.showCandidacy.CurricularCourse.Code = Código
label.seminaries.showCandidacy.CurricularCourse.Name = Nome
label.seminaries.showCandidacy.Modality = Modalidade
label.seminaries.showCandidacy.Motivation = Motivação
label.seminaries.showCandidacy.Student = Aluno
label.seminaries.showCandidacy.Student.Name = Nome
label.seminaries.showCandidacy.Student.Number = Nº
label.seminaries.showCandidacy.Theme = Seminário
label.seminaries.theme = Tema
label.seminariesEquivalencies = Opções Disponiveis
label.seminariesToEnroll = Seminários disponíveis para inscrição:
label.seminaryCandidacyDetails = Detalhes
label.seminaryEnroll = Inscrever
label.seminaryTitle = Nome
label.senior.expectedDegreeAverageGrade = Média Final (prevista)
label.senior.expectedDegreeTermination = Termo (previsto) da Licenciatura:
label.senior.expectedDegreeTerminationDay = Dia de termo da Licenciatura
label.senior.expectedDegreeTerminationHelp = (dd/mm/aaaa)
label.senior.expectedDegreeTerminationMonth = Mês de termo da Licenciatura
label.senior.expectedDegreeTerminationYear = Ano de termo da Licenciatura
label.senior.extracurricularActivities = Actividades Extracurriculares:
label.senior.extracurricularActivities_ = Actividades Extracurriculares:
label.senior.informaticsSkills = Conhecimentos Informáticos:
label.senior.informaticsSkills_ = Conhecimentos Informáticos:
label.senior.languageSkills = Conhecimentos de línguas:
label.senior.languageSkills_ = Conhecimentos de línguas:
label.senior.lastModificationDate = Data da última alteração:
label.senior.personalInfoWarning = Caso pretenda alterar os seus contactos pessoais deverá aceder ao portal Pessoal. As alterações dos seus dados pessoais com efeitos administrativos devem ser feitas directamente na secretaria de graduação.
Deverá dirigir-se à Recepção do CIIST se desejar inserir a sua foto tipo-passe no Fénix.
label.senior.professionalExperience = Experiência Profissional:
label.senior.professionalExperience_ = Experiência Profissional:
label.senior.professionalInterests = Áreas de Interesse Profissional:
label.senior.professionalInterests_ = Áreas de Interesse Profissional:
label.senior.specialtyField = Áreas de Especialização:
label.senior.specialtyFieldFinalWork = Não se esqueça de referir o Trabalho Final de Curso.
label.senior.specialtyField_ = Áreas de Especialização:
label.shift = Turno
label.shift.enroll = Reservar
label.shift.enrolled = Reservado
label.shift.toEnroll = Reservar
label.shiftType.description.fieldWork = Trabalho de Campo
label.shiftType.description.problems = Problemas
label.shiftType.description.seminary = Seminários
label.shiftType.description.trainingPeriod = Estágio
label.shiftType.description.tutorialOrientation = Orientação Tutorial
label.shiftType.fieldWork = TC
label.shiftType.laboratory = L
label.shiftType.pratic = P
label.shiftType.problems = Pb
label.shiftType.seminary = S
label.shiftType.theoric = T
label.shiftType.theoricoPratic = TP
label.shiftType.trainingPeriod = E
label.shiftType.tutorialOrientation = OT
label.shiftWord = Turno:
label.state = Estado
label.student = Aluno
label.student.EditStudentGroupShift.description = Atenção: só pode mudar para turnos com vagas disponíveis.
label.student.NumberOfStudents = Número total de alunos inscritos em grupos do agrupamento:
label.student.NumberOfStudentsInShift = Número de alunos inscritos em grupos deste turno:
label.student.NumberOfStudentsWithoutShift = Número de alunos inscritos em grupos sem turno:
label.student.SpecialSeasonEnrollment.description = Nesta secção poderá efectuar a sua inscrição em avaliações de época especial, se para tal dispuser de estatuto que lhe confira acesso a este período de avaliação.
Os períodos em que estarão abertas inscrições para época especial podem ser consultados no calendário escolar.
Qualquer dúvida ou incorrecção no processo podem ser resolvidas junto dos serviços da Secretaria Académica.
label.student.StudentGroupInformation.description = Inscrições e Gestão de Grupos - Pode inscrever-se no grupo se este tiver vagas disponíveis e se ainda não estiver inscrito em nenhum grupo deste agrupamento. Nos agrupamentos de política atómica só se pode desinscrever de um grupo se a desinscrição não violar o número mínimo de alunos permitido por grupo. Se estiver inscrito pode alterar o turno a que o grupo está associado.
label.student.dataShareAuthorization = Opção de Cedência
label.student.dataShareAuthorizationDate = Activa Desde
label.student.degree = Curso
label.student.emptyStudentGroupInformation.description = Visualizar Turnos: Para voltar à página onde se visualizam os turnos do agrupamento.
Inscrever: Se ainda não estiver inscrito, pode inscrever-se no grupo se este tiver vagas.
label.student.enrollment.branch = Ramo
label.student.enrollment.executionPeriod = Período de Execução
label.student.enrollment.from = de
label.student.enrollment.no.area = Não Atribuída
label.student.enrollment.number = Aluno nº
label.student.enrollment.secondaryArea = Área Secundária
label.student.enrollment.select = [Escolha um]
label.student.enrollment.specializationArea = Área de Especialização
label.student.estatute = Nome do estatuto
label.student.groupEnrollment.title = Inscrição em Grupos
label.student.name = Nome
label.student.no.studentDataByExecutionYear = Não existe informação de cedência de dados
label.student.number = nº
label.student.removeStudentInGroup.description = Pode remover a sua inscrição desde que respeite a política do agrupamento.
label.student.statute.description = Estatuto
label.student.statute.enddate = Data de fim do estatuto
label.student.statute.startdate = Data de inicio do estatuto
# SHOW STUDENT STATUTE
label.student.statutes = Estatutos
label.student.studentCPFound = Plano(s) Curricular(es) encontrado(s).
label.student.thesis.confirmed = Os documentos da dissertação já foram confirmados. Não pode efectuar mais alterações.
label.student.thesis.declaration.view = Ver Declaração
label.student.thesis.edit.abstract.message = Descreva a dissertação sucintamente em português e inglês. Escreva no máximo 250 palavras.
label.student.thesis.edit.keywords.message = Introduza de 4 a 6 palavras-chaves separadas por vírgulas.
label.student.thesis.file.declaration.notAccepted = Não pode submeter ficheiros enquanto não aceitar a declaração.
label.student.thesis.jury.notFound = Ainda não foi nomeado um júri para avaliar a dissertação.
label.student.thesis.notFound = Não está inscrito em nenhuma disciplina de dissertação.
label.student.thesis.submission = Dissertação
label.student.thesis.submit.noDissertation = O documento de dissertação ainda não foi submetido.
label.student.thesis.submit.noExtendedAbstract = O resumo alargado ainda não foi submetido.
label.student.thesis.unavailable = De momento não pode alterar nenhuma informação associada à dissertação.
label.student.thesis.upload.abstract.message = O ficheiro de resumo alargado que submeter está abrangido pela declaração previamente aceite. Só serão aceites ficheiros de resumo no formato PDF.
label.student.thesis.upload.dissertation.message = O ficheiro de dissertação que submeter está abrangido pela declaração previamente aceite. Só serão aceites ficheiros de dissertação no formato PDF.
label.student.thesis.upload.dissertation.message.content.accept.disclaimer = Declaro que este documento não inclui componentes abrangidos por nenhum acordo de confidencialidade.
label.student.thesis.upload.dissertation.message.content.decline.disclaimer = Não pode submeter conteúdo abrangidos por algum acordo de confidencialidade.
label.student.thesis.upload.dissertation.message.content.warning = Caso a sua tese tenha sido realizada em colaboração com uma empresa e contenha anexos submetidos a um acordo de confidencialidade, estes não deverão ser sujeitos introduzidos no sistema. Os originais deverão ser entregues em papel na secretaria.
label.student.thesis.view = Consultar
label.student.viewAllStudentsAndGroups.description = Nesta página visualizam-se os alunos inscritos e respectivos grupos a que pertencem.
Visualizar Turnos: Permite voltar à página onde se visualizam os turnos do agrupamento.
label.student.viewEnroledExecutionCourses.description = Disciplinas que frequenta com agrupamentos activos
label.student.viewExecutionCourseProjects.GroupEnrolmentPolicy = Política
label.student.viewExecutionCourseProjects.GroupMaximumNumber = Grupos
label.student.viewExecutionCourseProjects.IdealCapacity = Ideal
label.student.viewExecutionCourseProjects.MaximumCapacity = Máximo
label.student.viewExecutionCourseProjects.MinimumCapacity = Mínimo
label.student.viewExecutionCourseProjects.atomicDescription = Este tipo de inscrição obriga os alunos formarem os grupos pessoalmente antes de se inscreverem. A inscrição da totalidade dos alunos num grupo é feita por um único aluno. Os alunos podem-se inscrever e retirar dos grupos desde que não violem o número mínimo/máximo de alunos que o agrupamento permite.
label.student.viewExecutionCourseProjects.atomicPolicy = Política Atómica
#descriptions
label.student.viewExecutionCourseProjects.description = Agrupamentos da disciplina que estão em período de inscrição:
label.student.viewExecutionCourseProjects.individualDescription = Este tipo de inscrição permite aos alunos inscreverem-se e retirarem-se dos grupos individual e livremente desde que não ultrapassem o valor do número máximo de alunos permitido
label.student.viewExecutionCourseProjects.individualPolicy = Política Individual
label.student.viewExecutionCourseProjects.propertiesDescription = Descrição das propriedades do agrupamento:
- Capacidade Máxima por grupo: Número máximo de alunos que se podem inscrever num grupo
- Capacidade Ideal por grupo: Número ideal de alunos que se devem inscrever num grupo
- Capacidade Mínima por grupo: Número mínimo de alunos que se podem inscrever num grupo
- Número máximo de grupos: Número máximo de grupos que se podem inscrever num turno
- Política de Inscrição:
(a) ATÓMICA significa que os alunos devem inscrever-se em simultâneo no grupo e o número de elementos deve ser maior ou igual do que a capacidade mínima e menor ou igual que a máxima. No caso do grupo já existir, poderão haver posteriores inscrições individuais, desde que a capacidade máxima não seja ultrapassada. Se algum aluno se quiser desinscrever, poderá fazê-lo desde que o grupo permaneça com a capacidade mínima.
(b)INDIVIDUAL significa que os alunos inscrevem-se individualmente nos grupos, desde que a capacidade máxima não seja ultrapassada. Se um aluno quiser desincrever-se pode fazê-lo sempre, mesmo que o número de elementos do grupo fique menor que a capacidade mínima.
label.student.viewGroupEnrolment.description.1 = Quando cria um grupo num agrupamento de política atómica, deve seleccionar simultaneamente os outros elementos constituintes do grupo respeitando o número de alunos mínimo e máximo permitidos.
label.student.viewGroupEnrolment.description.2 = Quando cria um grupo num agrupamento de política individual, pode escolher os restantes elementes constituintes do grupo. As inscrições são feitas individual e livremente por cada aluno desde que respeitem o número máximo de alunos permitido por grupo.
label.student.viewGroupEnrolment.description.title1 = Política Atómica
label.student.viewGroupEnrolment.description.title2 = Política Individual
label.student.viewGroupStudentEnrolment.description = Nesta página pode confirmar ou cancelar a sua inscrição no grupo visualizado.
label.student.viewShiftsAndGroups.description = Turnos e grupos do agrupamento seleccionado :
Visualizar Agrupamentos: Para voltar à página onde se visualiza(m) o(s) agrupamento(s) da disciplina seleccionada.
Visualizar Todos os Alunos Inscritos neste Agrupamento: Permite visualizar todos os alunos inscritos em grupos.
Coluna Turno da tabela :
- Nome do Turno: Permite visualizar os alunos do turno.
Coluna Grupos da tabela :
- A sub-coluna Vagas corresponde ao número de grupos que ainda se pode inscrever no turno.
Caso o turno não tenha limite de grupos, na coluna aparece a expressão "Sem limite".
- Criar Grupo: Pode criar um novo grupo se ainda não estiver inscrito em algum outro grupo do agrupamento.
- [N] :
Pode visualizar, alterar o turno, inscrever-se e desinscrever-se no grupo número N.
label.student.viewShiftsAndGroups.description.item1 = Turno: Lista de turnos. Quando selecionado permite visualizar a lista de alunos e grupos inscritos no turno.
label.student.viewShiftsAndGroups.description.item2 = Vagas: Número de grupos que ainda se podem inscrever no turno.
label.student.viewShiftsAndGroups.description.item3 = Criar Grupo: Criar um grupo novo (se ainda não estiver inscrito num grupo neste agrupamento)
label.student.viewShiftsAndGroups.description.item4 = [x]: Cada número corresponde a um grupo. Pode visualizar os alunos inscritos no grupo. Pode-se inscrever e desinscrever em grupos. Se já estiver inscrito num grupo pode mudar o grupo de turno.
label.student.viewStudentGroupInformation.description = Nesta página visualizam-se os elementos inscritos no grupo seleccionado.
Visualizar Turnos: Para voltar à página onde se visualizam os turnos do agrupamento.
Inscrever: Pode inscrever-se se ainda não estiver inscrito e se o grupo tiver vagas
Remover Inscrição: Pode desinscrever-se.
Alterar Turno: Se estiver inscrito no grupo, pode alterar o turno.
label.student.viewStudentsAndGroupsByShift.description = Nesta página visualizam-se todos os alunos inscritos em grupos do turno seleccionado anteriormente e seus respectivos grupos.
Visualizar Turnos: Permite voltar à página onde se visualizam os turnos do agrupamento.
label.student.viewStudentsAndGroupsWithoutShift.description = Nesta página visualizam-se os alunos inscritos em grupos sem turno e seus respectivos grupos.
Visualizar Turnos: Permite voltar à página onde se visualizam os turnos do agrupamento.
label.studentCurricularPlan = Escolha o plano curricular:
label.studentCurricularPlan.basic = Plano Curricular
label.studentCurricularPlan.organizedBy.executionYears = Anos de Execução
label.studentCurricularPlan.organizedBy.groups = Grupos
label.studentDataByExecutionYear = Cedência de Dados Pessoais
label.studentDataByExecutionYear.short = Cedência de Dados
label.studentGroupNumber = Grupo Nº
label.students.lowercase = alunos
label.teacher.EnrollStudentGroupShift.description = Nesta página pode associar o turno ao grupo.
OBSERVAÇÃO:
Os turnos que poderá seleccionar são os que têm vagas.
label.test.classification = Classificação
label.test.questionOrder = Pergunta
label.test.questionValue = Cotação
label.test.totalClassification = Classificação Total
label.testBeginDate = Data de Início
label.testEndDate = Data de Fim
label.themesTitle = Temas
label.thesis.Dissertation = Dissertação
label.thesis.abstract.en = Inglês
label.thesis.abstract.pt = Português
label.thesis.coorientator = Co-Orientador
label.thesis.declaration.accepted = Aceite
label.thesis.declaration.notAccepted = Não Aceite
label.thesis.declaration.reject.deleteFiles = Decidiu não aceitar a declaração mas já submeteu ficheiros anteriormente. Se confirmar, esses ficheiros serão automaticamente removidos.
label.thesis.declaration.state = Estado
label.thesis.declaration.visibility = Visibilidade
label.thesis.evaluate.discussion.date = Data da Discussão
label.thesis.field.empty = Não definido
label.thesis.file = Ficheiro
label.thesis.file.name = Ficheiro
label.thesis.file.name.uploadTime = Data de Submissão
label.thesis.file.size = Tamanho
label.thesis.keywords.en = Inglês
label.thesis.keywords.pt = Português
label.thesis.language = Idioma
label.thesis.operation.approval = Aprovado
label.thesis.operation.confirmation = Confirmado
label.thesis.operation.creation = Criado
label.thesis.operation.date = Data
label.thesis.operation.how = Executado por
label.thesis.operation.operation = Operação
label.thesis.operation.submission = Submetido
label.thesis.operation.title = Lista das Operações
label.thesis.orientation = Orientação
label.thesis.orientator = Orientador
label.thesis.subtitle = Sub Título
label.thesis.title = Título
label.time = Hora
label.title = Título
label.title.dislocatedStudent.inquiry = Inquérito Sobre a Proveniência do Aluno
label.title.seniorInfo = Ficha de Finalista
label.to = a
label.transitToBolonha = Transitar para Bolonha
label.transition = Transição
label.transition.bolonha = Transição Bolonha
label.transition.bolonha.message.part1 = Por forma a preparar a transição dos currículos dos alunos no âmbito do processo de Bolonha, disponibiliza-se em seguida um quadro que esquematiza a forma como as unidades curriculares que o aluno realizou estão a ser contabilizadas no novo currículo.
label.transition.bolonha.message.part2 = Por baixo das dispensas estão listadas as disciplinas que representam a origem dos créditos da dispensa.
As equivalências temporárias (dispensas assinaladas a vermelho), são aquelas em que uma ou mais unidades curriculares origem ainda não têm classificação.
Solicita-se aos alunos que verifiquem a informação aqui apresentada com base nos planos de transição.
No caso de subsistirem dúvidas deverão contactar a coordenação do curso, indicando o seu número de aluno e identificando claramente o problema detectado.
label.transition.bolonha.noEquivalences = Não existem equivalências
label.transition.bolonha.registrationsInTransition = Matrículas em Transição
label.transition.bolonha.registrationsInTransition.noRegistrations = Ainda não existem matrículas em transição
label.type = Tipo
label.unEnroll = Desinscrever
label.urgency.charge = Taxa de Urgência
label.useInformation = Informações de utilização
label.vacancies = Vagas
label.validationCode = Código de validação
label.view = Visualizar
label.viewCandidacyTitle = Dados da Candidatura
label.viewDegreeCurricularPlan = Consultar Plano Curricular
label.viewExecutionCourseForuns.noAttendsForExecutionPeriod = Os fóruns ficam disponíveis após a realização das inscrições em disciplinas
label.viewExecutionCourseForuns.noForumsForExecutionCourse = Não existem fóruns
#Foruns
label.viewExecutionCourseForuns.title = Fóruns das Disciplinas
label.viewInstructions = Consultar Instruções
label.viewStudentCurricularPlan = Consultar Currículo do Aluno
label.visualize = Visualizar
label.warning = Aviso
label.weekly.work.load.hoursperweek = (horas/semana)
label.weight = Peso
label.writtenTests = Testes
label.yes = Sim
leic.old.secretary.enrolment.student.reason = O aluno terá que se dirigir à secretaria de Graduação para efectuar a sua inscrição. Pode efectuar a sua reserva de turmas, escolhendo as disciplinas que pretende frequentar. Obrigado.
link.StudentGroupsList = Listar Grupos
link.all = Todas
link.appearance = (Link)
link.backToProjects = Voltar
link.backToProjects.description = Voltar à página de agrupamentos da disciplina
link.backToShiftsAndGroups = Voltar
link.backToShiftsAndGroups.description = Voltar à página de turnos do agrupamento
link.careerWorkshopApplication.rules = Regulamento do Concurso de Bolsas para os IST Career Workshops
link.choose.optional.curricular.course = Escolher Opção
link.cleanResponses = Limpar respostas
# Links
link.curricular.course.enrolment = Inscrição em Disciplinas
link.doneTests = Fichas realizadas
link.editStudentGroupShift = Alterar Turno
link.enrollStudentGroupInShift = Associar Turno
link.enrollment.optional.courses = Inscrição em Disciplinas de Opção
link.enrolment = Inscrever
link.evaluations.enrolment = Avaliações
link.exams.enrolment = Exames
link.finalDegreeWork = Dissertação
link.finalDegreeWork.candidacy = Candidatura
link.finalDegreeWork.confirmAttribution = Confirmar Atribuição
link.finalDegreeWork.proposal.listings = Listar Propostas
link.finalDegreeWork.selectProposals = Selecionar Propostas
link.giveUp = Desistir
link.groupEnrolment = Grupos
link.grouping.chooseGroups = Escolher Grupos
link.insertGroup = Criar Grupo
link.my.timetable = Horário
link.myExecutionCourses = As minhas disciplinas
link.pick.scp = Escolher Plano Curricular
link.projectSubmissions = Submissão de Projectos
link.projectSubmissions.viewProjectSubmissions.submitProject = Submeter Ficheiro
link.projectSubmissions.viewProjectsWithOnlineSubmission.viewProjectSubmissions = Ver Ficheiros Submetidos
link.removeEnrolment = Remover Inscrição
link.results.test = Prova de Aferição de Física
link.seminaries.enrolment = Seminários
link.seminaries.enrolmentmessage.minimum.number.curricular.courses.to.enroll = Deve inscrever-se a pelo menos {0} disciplinas.
link.seminaries.rules = http://seminarios.ist.utl.pt/
link.senior.info = Ficha de Finalista
link.shift.chooseCourses = Escolher Disciplinas
link.shift.enrolement.edit = Escolher Turnos
link.shift.enrollment.item1 = Reservar Turmas e Turnos
link.shift.enrollment.item2 = Consultar Horário
link.shift.enrollment.item3 = Terminar
link.shift.enrolment = Turmas
link.specialSeason.enrolment = Época Especial
link.student.back = « Voltar
link.student.careerWorkshop = IST CareerWorkshops
link.student.curriculum = Currículo
link.student.dataAuthorizationHistory = Consultar Histórico de Autorizações
link.student.declaration.goBack = Voltar
link.student.delegatesInfo = Delegados
link.student.enrollment = Disciplinas
link.student.enrollmentTitle = Inscrições
link.student.finalWorkTitle = Dissertações
link.student.portal.back = Voltar
link.student.portal.home = Início
link.student.portalTitle = Portal do Estudante
link.student.seeAllClasses = Mostrar todas as disciplinas
link.student.seniorTitle = Finalistas
link.student.thesis.file.remove = Remover
link.student.thesis.file.upload = Submeter
link.student.thesis.identification.download = Gerar ficha de identificação
link.student.thesis.juryreport.download = Gerar Acta do Júri
link.student.thesis.submit.edit = Editar
link.student.tutorInfo = Tutoria
link.student.yearDelegateElections = Eleição de Delegado de Ano
link.tests = Fichas de Trabalho
link.testsSubmissions = Resposta e submissão de Fichas de Trabalho
link.thesis.operation = Ver Histórico das Operações
link.title.calendar = Calendário
link.title.careerWorkshop = IST CareerWorkshops
#Link Titles
link.title.curriculum = Currículo do Aluno
link.title.delegatesInfo = Consulta de Delegados
link.title.evaluations.enrolment = Inscrições em Avaliações
link.title.exams.enrolment = Inscrições em Exames
link.title.finalWorkTitle = Dissertação
link.title.groupEnrolment = Inscrição em Grupos
link.title.inquiry.students.courses = QUC - Garantia da qualidade da Unidades Curriculares
link.title.inquiry.students.firstTimeCycle = Inquérito Aluno
link.title.payments = Pagamentos
link.title.residencePayments = Pagamentos de residência
link.title.results.test = Resultados da Prova de Aferição de Física
link.title.seminaries.enrolment = Candidatura a Seminários
link.title.seminaries.rules = Regulamento de Seminários
link.title.shift.enrolment = Reserva de Turmas
link.title.specialSeason.enrolment = Inscrições em Época Especial
link.title.statutes = Estatutos do Aluno
link.title.student.enrollment = Inscrição em Disciplinas
link.title.timetable = Horário do Aluno
link.title.tutorInfo = Informação da Tutoria
link.title.writtenTests.enrolment = Inscrições em Testes
link.title.yearDelegateElections = Eleição de Delegado de Ano
link.toDoTests = Fichas a decorrer
link.unEnrollStudentGroupShift = Dissociar Turno
link.unenrole.shift = Anular Reserva
link.viewAllStudentsAndGroups = Alunos
link.viewAllStudentsAndGroups.description = Ver lista de alunos inscritos em grupos neste agrupamento
link.viewExecutionCourseForuns = Fóruns das Disciplinas
link.viewExecutionCourseForuns.viewForum = Ver Fórum
link.weekly.work.load = Esforço Semanal
link.writtenTests.enrolment = Testes
message.CoursesWithTests = Disciplinas com fichas
message.LEEC.students.tutor = Alunos da LEEC que não souberem se devem possuir tutor ou qual o seu tutor, deverão consultar o seguinte endereço: http://mega.ist.utl.pt/~leec/tutores/tutorado.html
message.LEFT.students = Alunos da LEFT que pretendam inscrever-se em disciplinas do 4º ou 5º ano devem dirigir-se à Secretaria do Departamento de Física.
message.LEIC.students = Alunos da LEIC Alameda do currículo antigo (5º ano) devem dirigir-se à Secretaria de Graduação.
message.LESIM.students = Alunos da LEIC Taguspark para se inscreverem às seguintes opções do 5º ano: disciplinas da LEIC - Alameda ou às duas disciplinas do 4º ano da Área Complementar, devem dirigir-se à secretaria do Taguspark.
message.LMAC.students = Alunos da LMAC que pretendam inscrever-se em disciplinas do 3º,4º ou 5º ano devem dirigir-se à Secretaria com o seu plano de estudos para o ano lectivo.
message.NoShift = Sem Turno
message.actualHour = Hora actual:
#
# rules messages.
message.acumulated.curricular.courses = Não se pode inscrever a mais de {0} disciplinas acumuladas.
message.cancel.academicServiceRequest.sucess = Pedido de Documento cancelado com sucesso.
#message.out.curricular.course.enrolment.period.default = Sistema sobrecarregado. Tente mais tarde.
#message.out.curricular.course.enrolment.period = Sistema sobrecarregado. Tente mais tarde.
message.candidacy.requirements.not.available = A informação de requisitos de candidatura não está disponível.
message.cant.enroll = Infelizmente não se pode inscrever através deste sistema. Por favor, inscreva-se pelo sistema antigo ou contacte a secretaria ou o coordenador do curso, de modo a verificar a sua situação.
message.confirm.submit.weekly.work.load = Uma vez submetidos os valores, estes não podem ser alterados. Para prosseguir click no botão de OK. Para conferir novamente os valores click no botão de cancelar.
message.editStudentGroupShift = Seleccione o novo turno :
message.empty.curriculum = Currículo vazio.
message.enrollment.instructions = Instruções
message.enrollment.terminated = Quando terminar o processo de inscrição pode consultar o seu
message.enrollment.terminated.shifts = Quando terminar o processo de inscrição deve efectuar a reserva de turmas em
message.enrolment.earlier.curricular.courses = Para se inscrever nas disciplinas de um dado ano, deve inscrever-se obrigatoriamente a todas as disciplinas dos anos anteriores.
message.executionCourses.not.available = Não existem disciplinas com agrupamentos em período de inscrição.
message.exportChecksumReport = Deverá exportar o comprovativo, ele é essencial para provar a submissão da ficha de trabalho. Não serão aceites reclamações sem a entrega do comprovativo.
message.exportChecksumReportAfterSubmission = Após submeter a ficha deverá exportar o comprovativo de entrega. Não serão aceites reclamações sem a entrega do comprovativo.
message.giveUpQuestion = Se desitir da alínea, não poderá voltar a responder.
Pretende desistir da alínea?
message.info.student = Nesta área poderá encontrar, de uma forma centralizada, alguns serviços académicos tradicionais, que normalmente se encontram dispersos. O objectivo é que consiga consultar informação de forma rápida e eficiente, acelerando alguns dos processos relacionados com o seu trajecto escolar, e minimizando o tempo dispendido na procura de informação. Aos serviços existentes irão sendo adicionados novos serviços ao longo do ano lectivo.
message.infoGroupPropertiesList.not.available = Não existem agrupamentos.
message.infoSiteGroupsByShiftList.not.available = Não existem grupos.
message.infoSiteShiftList.not.available = Não existem turnos para se inscrever.
message.infoSiteStudentGroupList.not.available = Não existem elementos no grupo.
message.infoSiteStudentsAndGroupsList.not.available = Não existem alunos inscritos em grupos neste turno.
message.infoStudents.not.available = Não existem alunos sem grupo para inscrições.
message.leq.unique.laboratory = Só se pode inscrever a um laboratório.
message.maximum.number.curricular.courses.to.enroll = Não se pode inscrever a mais de {0} disciplinas.
message.no.approvals = Não existem Aprovações nesta Matrícula.
message.no.curricularplan = Plano curricular de aluno não encontrado.
message.no.curricularplans = Não existem planos curriculares.
message.no.enroled.evaluations = Não está inscrito em nenhuma avaliação
message.no.enrolments = Não existem inscrições neste plano curricular.
message.no.evaluations.to.enroll = Não existe nenhuma avaliação com inscrição aberta
message.no.evaluations.with.enrolmentPeriodClosed = Não existem avaliações com período de inscrição fechado
message.no.evaluations.without.enrolment.period = Não existem avaliações sem período de inscrição definido
message.no.registration = Acesso apenas a estudantes com matrícula.
message.no.seminaries.to.enroll = Não existe nenhum seminário com inscrição aberta.
message.noStudentExecutionCourses = Não está inscrito em nenhuma disciplina.
message.noStudentTests = Não tem fichas de trabalho na data especificada.
message.onlineTest.info = Informações sobre as Fichas de Trabalho Online
As sessões no Fénix têm um período de validade. Se a sessão expirar enquanto está a responder, quando submeter as respostas será redireccionado para a página de login. Neste caso as respostas não são submetidas e deverá submeter novamente as respostas.
As respostas podem ser submetidas individualmente e por qualquer ordem. Se se tratar de uma ficha de avaliação cada resposta só pode ser submetida uma vez.
Após cada submissão é gerado um código de validação que diz respeito a essa submissão. Este código contém informação sobre a ficha e as respostas submetidas, assim como a data/hora da submissão. Confirme sempre que, após a submissão, é redireccionado para a página onde pode obter esse código. Não são aceites reclamações sem a apresentação desse código.
Por omissão, a fórmula para correcção das respostas é
escolha simples:
escolha múltipla:
Estas fórmulas implicam que podem ser obtidas classificações negativas. No entanto o docente pode optar por usar outras fórmulas de correcção. Em caso de dúvida contacte o docente.
message.out.classes.enrolment.period = {0}: A reserva de turnos decorre de {1} a {2}
message.out.curricular.course.enrolment.period.default = Fora do período de inscrições.
message.out.curricular.course.enrolment.period.flunked.noDates = Fora do período de inscrições para alunos que tenham reingressado.
message.out.curricular.course.enrolment.period.flunked.students = Alunos que estiveram prescritos: período de inscrição de {0} até {1}
message.out.curricular.course.enrolment.period.normal = Época normal: período de inscrição de {0} até {1}
message.out.curricular.course.enrolment.period.normal.noDates = Fora do período de inscrições.
message.out.curricular.course.enrolment.period.specialSeason = Alunos de época especial: período de inscrição de {0} até {1}
message.out.curricular.course.enrolment.period.specialSeason.noDates = Fora do período de inscrições para alunos que tiveram acesso a época especial.
message.out.degree.enrolment.period = {0}: As inscrições em unidades curriculares decorrem de {1} a {2}
message.out.degree.enrolment.period.after.special.season = {0}: Para alunos inscritos em Época Especial, as inscrições em unidades curriculares decorrem de {1} a {2}
message.out.degree.enrolment.period.in.special.season.evaluations = {0}: As inscrições em avaliações de Época Especial para disciplinas do {1}º Semestre de {2} decorrem de {3} a {4}
message.out.degree.enrolment.period.in.special.season.evaluations.simple = {0}: As inscrições em avaliações de Época Especial decorrem de {1} a {2}
message.out.enrolment.period.default = Sem inscrição
message.out.enrolment.period.normal = Período de Inscrição
message.out.no.evaluations = Não existem avaliações definidas.
message.out.not.enrolled = Não inscrito
message.out.realization.date = Data de Realização
message.out.realization.period = Período de Realização
message.out.room = Sala(s)
message.out.until = a
message.out.without.room = Sem sala
message.precedence.during.enrolment = A disciplina {0} tem precedência de inscrição.
message.project.wihtout.coavaliation = Não existem
message.project.wihtout.description = Sem descrição
message.scheduling.not.defined = Os termos da realização de candidaturas não foi ainda definido pelo coordenador.
message.seminaries.avaliableCases = Casos Disponíveis
message.seminaries.selectCaseStudy = Para realizar a sua candidatura, por favor, seleccione cinco casos de estudo por ordem de preferência.
message.seminaries.selectedCases = Casos Seleccionados
message.shift.enrollement.curricular = Disciplinas curriculares em que se encontra inscrito:
message.shift.enrollement.extra = Disciplinas extra-inscrição:
message.shift.enrollement.legend = Tipos de Turno: T - Teórico | P - Prático | TP - Teórico-prático | L - Laboratório | TC - Trabalho de Campo | Pb - Problemas | S - Seminários | E - Estágio | OT - Orientação Tutorial
message.shift.enrollement.list = Turnos Reservados:
message.shift.enrollement.resume.item1 = Antes de iniciar a reserva de turnos, deve-se inscrever nas disciplinas curriculares que pretende frequentar em:
message.shift.enrollement.resume.item2 = Caso pretenda frequentar uma disciplina em que não se pode inscrever curricularmente, consulte a seguinte página antes de prosseguir com a reserva de turmas:
message.shift.enrollment.chooseCourses.help = Se pretende marcar/alterar as disciplinas que irá frequentar.
message.shift.enrollment.modifyShifts.help = Se pretende alterar/continuar a inscrição nos turnos.
message.shift.enrollment.over.help = Se pretende terminar, por agora, o processo de reserva de turma.
message.shift.enrollment.timetable.help = Se pretende visualizar o horário resultante.
message.shift.enrollment.unenroll.help = Se pretende desinscrever-se do turno que escolheu, respectivamente.
message.shift.without.groups = Sem grupos
message.shifts.not.available = Não existem turnos.
message.showShiftsToEnroll.actual.timetable = O seu horário actual:
message.showShiftsToEnroll.instructions0 = Instruções:
message.showShiftsToEnroll.instructions1 = Clique nos icons
message.showShiftsToEnroll.instructions2 = e
message.showShiftsToEnroll.instructions3 = para reservar ou remover os turnos respectivos.
message.showShiftsToEnroll.instructions4 = A informação referente aos turnos aparece no seguinte formato: Disciplina > Tipo de Aula > Sala. Exemplo: TCMI (T) VA5 corresponde ao turno da disciplina Transmissão de Calor e Massa I, Aula Teórica, Sala VA5.
message.showShiftsToEnroll.showAllCourses = Se pretender visualizar todas as disciplinas
message.showShiftsToEnroll.title = Reserva de Turmas e Turnos
message.showShiftsToEnroll.visibleCourse = Está a visualizar a disciplina
message.student.cannotEnroll.inquiriesNotAnswered = Tem Inquéritos por responder. Por favor, preencha-os antes de continuar a sua Inscrição em Disciplinas.
message.student.cannotEnroll.shifts.inquiriesNotAnswered = Tem Inquéritos por responder. Por favor, preencha-os antes de continuar a sua Inscrição em Turmas.
message.student.curricular.plan.various = Nota: É normal a existência de dois planos curriculares para o mesmo curso.
\ O plano curricular com a data mais antiga (ano da sua entrada no IST), contem o seu currículo tal e qual como o pode visualizar no ponto habitual acedido através da página do IST.
\ O plano curricular com a data mais recente (este ano lectivo) contem o seu currículo como se o tivesse iniciado este ano, ou seja, apenas com as disciplinas em que se encontra inscrito a partir deste ano lectivo.
\ A razão desta separação é dar a hipótese de verificar a correcção do seu currículo passado, para, mais tarde (e depois de ter a certeza de que está tudo em ordem), juntar toda a informação num só plano curricular.
message.student.curriculum = Currículo do Aluno
message.student.dataShareAuthorization.saveSuccess = Alteração efectuada
message.student.enrolled.curricularCourses = Disciplinas curriculares em que está inscrito
message.student.enrollment.confirmation = A inscrição foi efectuada com sucesso. Confirme a situação actual em baixo.
message.student.enrollment.help = Caso pretenda inscrição noutras áreas deve seleccionar as que pretende.
message.student.shift.enrollment = Reserva de Turmas - Resumo
message.student.shiftEnrollment = Na caixa da esquerda encontram-se as disciplinas disponíveis que pode frequentar, na caixa da direita encontram-se as disciplinas que vai frequentar. Utilize os botões de "adicionar disciplina" e "remover disciplina" para actualizar a segunda caixa.
message.student.shiftEnrollment.confirmation = A Reserva de Turmas foi efectuada com sucesso em todas as disciplinas que frequenta.
message.student.shiftEnrollment.lacksCourses = Atenção: Ainda falta inscrever-se em Turnos referentes a {0} disciplina(s).
message.student.statutes.empty = Não tem estatutos associados
message.student.unenrolled.curricularCourses = Disciplinas curriculares em que se pode inscrever
message.studentQuestionsAnsweredNumber = Número de perguntas respondidas:
message.studentQuestionsNotAnsweredNumber = Número de perguntas não respondidas:
message.studentTest.no.available = A ficha de trabalho não está disponível.
message.studentTest.notSent = A ficha de trabalho não foi enviada. O prazo para realizar a ficha já terminou.
message.studentTest.sent = A ficha de trabalho foi enviada.
message.studentTestLog.checksumReport = Exportar Comprovativo (pdf)
message.students.with.tutor = Alunos que possuam tutor devem contactá-lo para procederem à sua inscrição.
message.subQuestions = Esta pergunta é uma pergunta com alíneas. Após responder poderá surgir uma nova alínea para responder.
#
#messages
message.successful.enrolment = Inscrição efectuada com sucesso.
message.testDates = Periodo de execução da Ficha de Trabalho: {0} a {1}.
message.thesis.process.instructions = Confirme todos os dados introduzidos. De seguida deverá imprimir a sua ficha de identificação e entregá-la na secretaria do seu departamento.
message.warning.student.enrolmentClasses = A Reserva de Turmas não substitui a inscrição nas respectivas disciplinas curriculares efectuada em
message.warning.student.enrolmentClasses.Fenix = Inscrição em Disciplinas
message.warning.student.enrolmentClasses.first.year.first.semester = As turmas e turnos das disciplinas de 1º ano 1º semestre estão bloqueadas para inscrição enquanto não forem colocados os alunos de 1º ano
message.warning.student.enrolmentClasses.labs = A Reserva nos Turnos de Laboratório não é vinculativa e está apenas disponível para poder ver o seu horário final. A Reserva efectiva nos Laboratórios está a cargo dos professores responsáveis de cada disciplina.
message.warning.student.enrolmentClasses.notEnroll = Pode, a título condicional, nos casos a seguir indicados, frequentar uma disciplina em que não se encontre inscrito curricularmente.
message.warning.student.enrolmentClasses.notEnroll.chooseCourse = Para frequentar aulas de uma disciplina em que não se encontre inscrito curricularmente terá que a escolher antes de prosseguir a reserva de turmas:
message.warning.student.enrolmentClasses.notEnroll.chooseCourse.link = Escolher disciplinas extra-inscrição
message.warning.student.notYet.enroll = ATENÇÃO: Ainda não se inscreveu às disciplinas.
mobile = Telemóvel
no.document.requests = Não existem pedidos de documentos na Secretaria em nome do aluno
no.previouse.response.period = Nada a preencher
not.applicable = Não aplicável a planos curriculares pré-Bolonha.
notes = Observações
organize.by = Organizar por
otherPurpose = Outra
outside.weekly.work.load.response.period = Encontra-se fora do periodo de respostas
participate = Participar
phone = Telefone
#Project Submissions
projects = Projectos
property.groups = Grupos
property.lesson.beginning = Início
property.lesson.end = Fim
property.lesson.room = Sala
property.lesson.weekDay = Dia da Semana
property.lessons = Aulas
property.student.number = Número
#properties
property.turno = Turno
request.information = Informação do Pedido
request.situation = Situação do Pedido
return = Voltar
student.male.capitalized = Aluno
student.thesis.document.type = Tem que submeter o ficheiro em formato PDF
student.thesis.generate.identification.failed = Não foi possível gerar a ficha de identificação de dissertação. Por favor contacte o suporte.
student.thesis.generate.juryreport.failed = Não foi possível gerar a Acta do Júri. Por favor contacte o suporte.
submit = Submeter
success.in.all.document.request.creation = Requerimento efectuado com sucesso.
thesis.has.enrolment.in.future = A operação não pode ser efectuada, pois o aluno encontra-se inscrito numa dissertação num ano léctivo posterior a este.
thesis.student.abstract.missing = Ainda não foi introduzido o resumo na sua forma textual
thesis.student.declaration.notAccepted = Tem que aceitar a declaração de confidencialidade
thesis.student.discussionDate.missing = Tem que indicar em que data foi discutida a dissertação
thesis.student.dissertation.missing = Ainda não submeteu o PDF da dissertação
thesis.student.extendedAbstract.missing = Ainda não submeteu o PDF do resumo alargado
thesis.student.keywords.missing = As palavras-chave da dissertação ainda não estão definidas
#titles
title.ChooseExecutionCourse = Escolha uma disciplina
title.ExecutionCourseProjects = Agrupamentos em Período de Inscrição
title.ExecutionCourseProjects.short = Agrupamentos
title.GroupStudentEnrolment = Inscrição em Grupo
title.RemoveEnrolment = Remover Inscrição
title.ShiftsAndGroups = Visualização dos Turnos do Agrupamento
title.StudentGroupInformation = Visualização do Grupo
title.credits.warning = Aviso (dirigido aos alunos que tenham que escolher áreas de especialização principal e secundária)
title.editStudentGroupShift = Alterar Turno do Grupo
title.enrollStudentGroupShift = Associar Turno ao Grupo
title.enrolmentGroup.insertNewGroup = Criar Grupo Novo
title.execution.course = Disciplina
title.finalDegreeWork.attribution = Confirmar Atribuição à Dissertação
title.finalDegreeWork.candidacy = Candidatura a Dissertação
title.finalDegreeWork.dissertations = Dissertações
title.student.LEEC.enrollment = Inscrição de alunos em disciplinas da LEEC - com regras
title.student.dataShareAuthorizations = Cedência de Dados Pessoais
title.student.dataShareAuthorizations.short = Cedência de Dados
title.student.enrollment = Inscrição de alunos em disciplinas - com regras
title.student.enrollment.resume = Inscrição em Disciplinas - Resumo
title.student.enrollment.simple = Inscrição em Disciplinas
title.student.portalTitle = Portal do Estudante
title.student.schedule = Horário
title.student.shift.enrollment = Reserva de Turmas
## Thesis ##
title.student.thesis = Dissertação
title.student.thesis.declaration = Declaração
title.student.thesis.edit.abstract = Editar Resumo
title.student.thesis.edit.keywords = Editar Palavras-Chave
title.student.thesis.proposal = Tema atribuído
title.student.thesis.submission = Submissão da Dissertação
title.student.thesis.submit.abstract = Resumo
title.student.thesis.submit.declaration = Declaração
title.student.thesis.submit.details = Detalhes
title.student.thesis.submit.dissertation = Dissertação
title.student.thesis.submit.extendedAbstract = Resumo Alargado
title.student.thesis.submit.keywords = Palavras-Chave
title.student.thesis.upload.abstract = Submeter Resumo Alargado
title.student.thesis.upload.dissertation = Submeter Dissertação
title.viewAllStudentsAndGroups = Visualizar Todos os Alunos Inscritos em Grupos
title.viewStudentsAndGroupsByShift = Visualizar Alunos Inscritos em Grupos do Turno
title.viewStudentsAndGroupsWithoutShift = Visualizar Alunos Inscritos em Grupos Sem Turno
title.weekly.work.load.autonomousStudy = Trabalho Autónomo
title.weekly.work.load.autonomousStudy.tooltip = Trabalho Autónomo: trabalho extra-aulas, estudo, preparação de trabalhos, realização de projectos
title.weekly.work.load.contact = Contacto
title.weekly.work.load.contact.tooltip = Carga Horária de Contacto: aulas, avaliações de trabalhos e projectos, exames, testes, provas orais
title.weekly.work.load.instructions.footer = Os valores introduzidos devem ser inteiros, devendo ser obrigatoriamente preenchidos os três campos, possivelmente com o valor zero (0). Só o preenchimento consciente destes dados, com a introdução assídua e correcta do esforço despendido, garante que esta ferramenta servirá os interesses da Escola, como meio de identificar alguns problemas, e suas causas, que poderão ocorrer durante o semestre.
title.weekly.work.load.instructions.header = Aqui pode preencher semanalmente o esforço (em horas) despendido na semana passada {0}, em cada uma das disciplinas em que se encontra inscrito. Estes valores deverão ser preenchidos semanalmente até ao fim do período de avaliações. Para cada disciplina deverá introduzir o tempo de Contacto com os docentes, de Estudo Autónomo e Outros:
title.weekly.work.load.other = Outro
title.weekly.work.load.other.tooltip = Outros: visitas de estudo, etc.
title.weekly.work.load.total = Total
title.weekly.work.load.week = Semana
title.weekly.work.load.week.to.submit = Semana a preencher
urgency.charge = Deseja pagar a Taxa de urgência?
urgency.charge.explanation = Os actos requeridos poderão ser executados, salvo algum imprevisto, no prazo máximo de cinco dias, mediante um pagamento de uma taxa de valor igual ao do acto requerido.
urgency.charge.view = Urgente?
view = Ver
view.curricular.plans = Ver plano curricular
view.senior.info = Ver Ficha
warning.amIItoEnroll = É aconselhável a inscrição em Análise Matemática II antes de qualquer outra disciplina do 2º ano
warning.lerci = É aconselhável a inscrição em apenas 5 disciplinas
weekly.work.load.creation.invalid.data = Horas introduzidas inválidas (têm que ser números inteiros positivos).