FRIDAY_ACRONYM = 6ª Feira MONDAY_ACRONYM = 2ª Feira SATURDAY_ACRONYM = Sábado SUNDAY_ACRONYM = Domingo THURSDAY_ACRONYM = 5ª Feira TUESDAY_ACRONYM = 3ª Feira WEDNESDAY_ACRONYM = 4ª Feira button.back = < Voltar button.cancel = Cancelar button.cancelPayment = Cancelar Pagamento button.changeDates = Alterar Datas button.choose = Escolher button.chooseWorkSchedule = Escolher horário button.confirm = Confirmar button.confirmPayment = Confirmar Pagamento button.corrections = Correcções button.deleteWorkScheduleDays = Remover dias button.export = Exportar button.exportAplica = Exportar Aplica button.exportExcel = Exportar Excel button.exportGIAF = Exportar GIAF button.exportGIAFP1 = Exportar GIAF P1 button.exportGIAFP2 = Exportar GIAF P2 button.exportLeavesToGIAF = Exportar FALTAS para o GIAF button.exportList = Exportar Listagem button.exportMovementsToGIAF = Exportar MOVIMENTOS para o GIAF button.import = Importar button.insert = Inserir button.open = Abrir button.openMonth = Abrir Mês button.submit = Escolher button.updateExtraWorkAmounts = Actualizar Trabalho Extra error.acronymAlreadyExists = Esse acrónimo já existe. error.alreadyExistsJustificationForArticle66Days = Já existe uma justificação activa para faltas por conta do periodo de férias: {0} error.alreadyExistsJustificationForUnjustifiedDays = Já existe uma justificação activa para faltas injustificadas por tempo em falta: {0} error.assiduousnessExemption.wrongYear = Só pode inserir datas dentro do ano {0} e em janeiro de {1}. error.cantEditAnualBonusInstallment = Não pode alterar o número de prestações no ano indicado, pois já existem prestações. error.clockingIntervalNotInsideDayInterval = O Horário de marcações tem de estar dentro do horário de dia. error.connectionError = Erro na ligação ao Giaf. error.currentMonthAndPrevious = Data inválida, só é possível visualizar os dados do mês actual e do anterior. error.datesInclosedMonth = As datas indicadas estao dentro de um mês fechado. error.duplicatedBonus = Prémio duplicado para o funcionário {0}. error.emptyDates = Têm de preencher as datas. error.emptyScheduleClockingType = Deverá definir: Tipo de marcações. error.errorReadingFile = Erro ao abrir ficheiro. error.errorReadingFileLine = Erro ao ler linha {0}. error.existingEquivalentSchedule = O Horário {0} é equivalente ao horário que está a criar. error.extraWork.totalMonthValueNotEqual = Erro com os valores pagos. Valor total no Fénix {0} - valor total no GIAF {1}. error.extraWorkAmount.alreadyExistsUnitYear = O centro de custo indicado já consta na lista do ano indicado. error.extraWorkAmount.inexistentCostCenter = O centro de custo indicado não existe. error.extraWorkAuthorization.alreadyExists = Já existe uma autorização para o mesmo centro de custo no mesmo período. error.extraWorkAuthorization.deleteAll = A autorização de trabalho extraordinário tem de conter pelo menos um funcionário. error.extraWorkAuthorization.invalidPeriod = A data de fim tem de ser superior ou igual à data de início. error.extraWorkAuthorization.notExist.payingUnit = O centro de custo pagante introduzido não existe. error.extraWorkAuthorization.notExist.workingUnit = O centro de custo de trabalho introduzido não existe. error.extraWorkAuthorization.options = Tem de escolher pelo menos um tipo de trabalho extraordinário a efectuar. error.extraWorkRequest.emptyPaymentRequest = Deve inserir o número de horas extraordinárias realizadas. error.extraWorkRequest.extraWorkInWeekDaysLimitReached = O Trabalho extraordinário não pode ultrapassar os limites do ordenado. (Ordenado: {0}, Já Pago {1}, Pedido {2}) error.extraWorkRequest.extraWorkLimitReached = Limite de Trabalho Extraordinátio ultrapassado: {0} {1} error.extraWorkRequest.extraWorkMonthNotClosed = O mês não está fechado para trabalho extraordinário. error.extraWorkRequest.invalidExtraNightWorkFields = Quando preenche o número de horas nocturnas extraordinárias autorizadas e realizadas, deve preencher o número de horas e o número de dias correspondentes. error.extraWorkRequest.invalidNonWorkingDaysExtraWorkRemuneration = Não é possível escolher trabalho extraordinário em dias não úteis com pagamento em férias. error.extraWorkRequest.invalidRemunerationOptionFields = Só pode escolher uma opção no caso de preferir não ser remunerado. error.extraWorkRequest.invalidWorkingDaysWorkRemuneration = O trabalho nocturno é pago automáticamente, não é necessário pedido de pagamento. error.extraWorkRequest.monthNotClosed = O mês não está fechado. error.extraWorkRequest.nonWorkedHours = Não tem horas suficientes: {0}. error.extraWorkRequest.notAuthorized = Não está autorizado: {0}. error.extraWorkRequest.notEnoughMoney = Não existe dinheiro suficiente para pagar a totalidade dos pedidos de trabalho extraordinário. error.fixedWorkPeriodNotInsideNormalWorkPeriod = Os periodos fixos não estão dentro dos periodos normais de trabalho. error.installmentsCantBeBeforeYear = Ano das prestações não pode ser inferior a 2007. error.installmentsCantReferToSameMonths = Prestações diferentes não podem referenciar os mesmos meses. error.invalidContinuousDuration = Um horário continuo não pode ter menos de {0}. error.invalidDateAfter = A partir de {0} de {1} deverá consultar a sua informação de assiduidade em MyGiaf error.invalidDateBefore = Data inválida, não é possível visualizar dados anteriores a {0} de {1}. error.invalidDateInterval = A data de inicio tem de ser antes da data de fim. error.invalidDates = Datas Inválidas: {0} error.invalidEmployee = Funcionário inexistente. error.invalidEmployeeAssiduousness = Funcionário sem assiduidade. error.invalidFutureDate = Data inválida, não existem dados posteriores ao mês corrente. error.invalidInstallmentsNumber = Número de prestações inválido. error.invalidPastDate = Data inválida, não é possível visualizar dados anteriores a 2006. error.invalidPastDateNoData = Data inválida, não existem dados anteriores a 2006. error.invalidTimeInterval = A hora de inicio tem de ser antes da hora de fim. error.mealIntervalNotInsideClockingInterval = O periodo de almoço não está dentro do horário de marcações. error.mealIntervalOverlapsFixedPeriod = O periodo de almoço não sobrepor os periodos fixos. error.monthNotClosed = O mês escolhido não está fechado. error.noWorkScheduleToExport = Não foram obtidos verbetes para exportar. error.notAllInstallmentMonthsAreClosed = Nem todos os meses dentro da prestação estão fechados. error.notAuthorized = Não está autorizado. error.overlapingAnotherAssiduousnessStatusHistory = Está a sobrepor outro Status. error.repeatedDates = Tem datas iguais dentro do mesmo turno. error.repeatedShifts = Não pode ter turnos repetidos. error.repeatedYearAndDescription = Já existe uma tolerância para esse ano com essa descrição. error.sameAssiduousnessStatus = Tem o mesmo Status que o anterior. error.schedule.canNotBeNull = Tem de escolher um horário a associar. error.schedule.canNotDeleteAllDays = Não pode remover todos os dias do horário. error.schedule.monthClose = Não é possível criar o horário na data especificada, visto que o mês {0} do ano {1} já foi fechado. error.schedule.overlapsAnotherException = Existe sobreposição das datas introduzidas com as de outro horário de excepção já existente. error.schedule.overlapsAnotherSchedule = Existe sobreposição das datas introduzidas com as de outro horário já existente. error.schedule.overlapsWithOther = Existe sobreposição das datas introduzidas com as de outro horário já existente. error.scheduleBeingUsedBeforeBeginDate = Data de validade inválida. O Horário está a ser usado antes da data de início indicada. error.scheduleBeingUsedBeforeEndDate = Data de validade inválida. Não pode alterar a data de fim para antes do mês corrente. error.timeout = O tempo expirou. error.workPeriodLongerThanMaximumWorkPeriod = Os periodos de trabalho não podem ser superiores a {0} horas. error.workPeriodNotInsideClockingInterval = Os periodos de trabalho não estão dentro do horário de marcação. error.workPeriodsOverided = Os Periodos de trabalho não se podem sobrepor. errors = {0} errors.cannotInsertTimeJustificationsInCurrentDay = Não pode inserir justificações de tempo no dia corrente. errors.cantDelete.datesInClosedMonth = Não pode apagar pois a justificação/regularização está dentro de um mês já fechado. errors.datesInClosedMonth = As datas da justificação/regularização estão dentro de um mês já fechado. errors.employeeHasNoSchedule = O Funcionário não tem horário neste periodo de tempo. errors.employeeHasNoScheduleOrInactive = O Funcionário não tem horário ou está inactivo neste periodo de tempo. errors.employeeHasPartTimeScheduleInOtherDayTime = O Funcionário tem horário de part-time fora do periodo indicado. errors.error = Ocorreu um erro. Verifique os valores. errors.exportToGiafException = Erro a exportar para o GIAF. Poderão ter ficado dados na interface PONTO-IST no GIAF (deverá apagar esses dados antes de fazer uma nova passagem). Linha: {0} Mensagem: {1}Dados: {2} errors.hasMoreThanOneOfTheKind = O Funcionário já tem uma justificação deste tipo. errors.inactiveEmployee = O Funcionário está inactivo neste periodo de tempo. errors.integer = {0} tem de ser um inteiro. errors.invalidA66JustificationMotive = Não está definida a justificação para faltas por conta do periodo de férias. errors.invalidGiafCodeException = Falta código do giaf para a justificação com o acrónimo: {0}.
Funcionário nº: {1}. errors.invalidUnjustifiedJustificationMotive = Não está definida a justificação para faltas injustificadas por tempo em falta. errors.irregularClockings = Número de marcações irregulares. Tem de regularizar as marcações antes de inserir uma justificação. errors.maxlength = {0} só pode ter no máximo {1} caracteres. errors.numberOfHoursLongerThanDay = O Nº de horas tem de ser inferior a 24 horas. errors.overlapingAnOccurrenceJustification = Já tem uma justificação de dia. errors.overlapingOtherJustification = Já existe uma justificação durante este intervalo de tempo. errors.regularizationOverlapingAnotherAssiduousnessRecord = A regularização está sobreposta a outra marcação ou justificação. errors.required = Deverá definir: {0}. errors.timeJustificationOverlapsWorkPeriod = Uma justificação de tempo não pode sobrepor um periodo de trabalho. errors.workScheduleWithoutSecondPeriod = O Horário desse dia não tem 2º periodo de trabalho. label.125.percent = 125% label.150.percent = 150% label.200.percent = 200% label.25.percent = 25% label.A = A label.ADISTStaffGiafCode = Código Giaf (ADIST) label.B = B label.B100 = B+100 label.B2 = B+2 label.C = C label.D = D label.E = E label.F = F label.IstIdStaffGiafCode = Código Giaf (IST-ID) label.a66 = Artigos 66 marcados label.absences = Faltas label.accumulate = Acumula 1 dia label.accumulatedArticle66 = Art 66 acumulados label.accumulatedArticle66Days = Faltas por conta do periodo de férias label.accumulatedArticle66DaysHeader = Faltas (férias A66) label.accumulatedUnjustified = Faltas acumuladas label.accumulatedUnjustifiedDays = Faltas Injustificadas por tempo em falta label.accumulatedUnjustifiedDaysHeader = Faltas (tempo) label.accumulatedVacations = Férias acumuladas label.acronym = Acrónimo label.active = Activo label.actual = Actual label.actualWorkTime = Trabalho efectivo label.addNewAmount = Adicionar novo montante label.addShiftDate = Adicionar Data label.addToVacations = Acréscimo do periodo de férias do próprio ano............... label.addToWeekRestTime = Dispensa, até ao limite de 1 dia por semana............... label.addedAmounts = Verbas adicionadas label.ageVacations = Férias por idade label.amount = Verba label.annual = Anual label.antiquityVacations = Férias por antiguidade label.anualBalance = Saldo anual label.anualBalanceToCompensate = Saldo anual a compensar label.anulatedClockings/Units = Marcações Anuladas / Unidades de marcação label.approved = Aprovado label.art17 = Artº 17 label.art17And18LimitDays = Limite de Artº 17 e 18 label.art17And18MaximumLimitDays = Limite Máximo de Artº 17 e 18 label.art17Days = Dias por Artº 17 label.art18Days = Dias por Artº 18 label.art66 = Artº 66 label.article17Vacations = Férias por artigo 17 label.assiduousnessControl = Controlo de Assiduidade label.assiduousnessMonths = Meses de assiduidade label.auxiliarPersonel = alínea b) do nº3 do Artº 27º (motoristas, telefonistas e outro pessoal auxiliar) label.balance = Saldo label.beginDate = Data Início label.beginDateFormat = Data Início
(dd/mm/aaaa) label.beginHour = Hora Início label.beginHourFormat = Hora de Início
(hh:mm) label.bonus = Prémios label.bonusType = Tipo Prémios label.bonusVacations = Férias por bónus label.chooseSchedule = Escolha um horário label.clockingTimeSchedule = Horário marcações label.clockings/Units = Marcações / Unidades de marcação label.complementaryWeeklyRest = DSC label.consultAndExportBonus = Consultar e Exportar Prémios label.contractType = Tipo de Contrato label.contractedStaffGiafCode = Código Giaf (Contratados) label.correctedOnClosedMonth = Corrigido no mês label.correction = Correcção label.costCenter = Centro de Custo label.creationDate = Data Criação label.current = Actual label.date = Data label.day = Dia label.dayTimeSchedule = Horário dia label.dayType = Tipo de dia label.days = Dias label.delete = Apagar label.description = Descrição label.discountA17 = Desconta no trabalho efectivo em A17 e A18 (limites) label.discountA17Vacations = Desconta no trabalho efectivo para Férias A17 label.discountBonus = Desconta nos Prémios label.edit = Editar label.efectiveWorkDays = Dias de trabalho efectivo label.efectiveWorkYear = Ano a que se refere o trabalho efectivo label.employee = Funcionário label.employee.name = Nome do funcionário label.employeeNumber = Nº do funcionário label.employees = Funcionários label.endDate = Data Fim label.endDateFormat = Data Fim
(dd/mm/aaaa) label.endDateOrDuration = Data Fim / Duração label.endHour = Hora Fim label.endHourFormat = Hora de Fim
(hh:mm) label.endNextDay = Fim no dia
seguinte label.executiveAuxiliarPersonel = nº2 do Artº 30º label.explorationUnit = Unidade de exploração label.extraNightDays = Nocturnas extraordinárias em label.extraNightHours = dias úteis.......... label.extraWork.monthAmount = Valor do trabalho extraordinário do mês label.extraWork.unitFinalbalance = Saldo final label.extraWork.unitInitialbalance = Saldo inicial label.extraWorkDoneIn = Trabalho extraordinário feito em label.extraWorkFirstLevel = 1º Escalão label.extraWorkSecondLevel = 2º Escalão label.extraWorkSecondLevelWithLimit = 2º Escalão (limitado) label.extraWorkVacations = Férias por prestação do trabalho extraordinário label.file = Ficheiro label.filename = Nome Ficheiro label.finalAnualBalance = Saldo anual final label.finalMonthlyBalance = Saldo final label.firstShift = 1º Turno label.fixedFirstWorkPeriod = Periodo Fixo 1 label.fixedSecondWorkPeriod = Periodo Fixo 2 label.fixedWorkPeriod = Fixo label.function = Função label.future = Futuro label.futureBalanceToCompensate = Saldo a compensar no futuro label.ganttDiagram.event = Tipo/Nome label.ganttDiagram.observations = Observações label.ganttDiagram.period = Período label.group = Grupo label.hasReferenceDate = Tem data de referência label.holiday = Feriado label.holidayHours = Em dias de descanso complementar (Feriados).......... label.holidayWork = Trabalho extraordinário Feriados label.hour = Hora label.hoursNum = NºHoras label.hoursNumber = Nº de Horas label.hoursNumbersAuthorized = Nº de Horas Autorizadas label.hoursNumbersRealized = Nº Horas Realizadas label.hoursPerDay = horas por dia label.hoursPerYear = horas por ano label.hyphen = - label.imprescriptibleAccumulatedDays = Férias acumuladas imprescritíveis label.inExercise = Em exercício label.initial = Inicial label.installment = Prestação label.installmentsNumber = Nº de Prestações label.irregular = IRREG label.justification = Justificação label.lastModifiedDate = Data alteração label.lastYearExtraWorkVacations = Férias por prestação do trabalho extraordinário do ano anterior label.lowTimeVacations = Férias por época baixa label.mandatoryDiscount = Desconto obrigatório label.maximumWorkingDays = Máximo Dias de Trabalho label.mealPeriod = Refeição label.minimumInterval = Intervalo mínimo label.month = Mês label.monthly = Mensal label.monthlyBalance = Saldo mensal label.monthlyBalanceToCompensate = Saldo do mês a compensar label.monthlyResume = Resumo do mês label.months = Meses label.monthsToDiscountInArt17Vacations = Meses que Descontam em Férias por A17 label.monthsWithUnjustifiedDays = Meses com Faltas Injustificadas label.nextYearArticle17Vacations = Férias por artigo 17 para o próximo ano label.nightExtraWork = Trabalho nocturno extraordinário (nº2 do Artº32 e nº's 1 e 3 do Artº 27º) label.nightExtraWorkFirstLevel = Nocturno 1º Escalão label.nightExtraWorkSecondLevel = Nocturno 2º Escalão (limitado) label.nightExtraWorkSecondLevelWithLimit = Nocturno 2º Escalão label.nightHours = Nocturnas normais.......... label.nightWork = Trabalho nocturno label.normalExtraWork = Trabalho extraordinário label.normalExtraWorkB = alínea d) do nº3 do Artº 27 label.normalFirstWorkPeriod = Periodo Normal 1 label.normalSecondWorkPeriod = Periodo Normal 2 label.normalVacation = Férias normais label.normalWorkPeriod = Normal label.notApproved = Não aprovado label.notes = Obs. label.number = Nº label.payingUnit = Centro de custo pagante label.paymentMonth = Mês de pagamento label.payments = Pagamentos label.permanentStaffGiafCode = Código Giaf (Quadros) label.previous = Anterior label.processingInCurrentMonth = Processamento no mês corrente label.quantity = Quantidade label.referenceDate = Data de referência label.regularization = Regularização label.remunerationOption = No caso de preferir não ser remunerado opta por: label.responsibleName = Nome do Responsável label.restore = Recuperar label.saturdayHours = Em dias de descanso complementar (Sábados).......... label.saturdayWork = Trabalho extraordinário Sábados label.schedule = Horário label.scheduleClockingType = Tipo de marcações label.searchBy = Procurar por label.secondShift = 2º Turno label.shifts = Turnos label.show = Visualizar label.spent = Gasto label.spentAmounts = Verbas gastas label.status = Estado label.subCostCenter = Sub Centro label.subtitle = Legenda label.sundayHours = Em dias de descanso semanal (Domingos).......... label.sundayWork = Trabalho extraordinário Domingos label.total = Total label.totalBalance = Total saldo label.totalHoliday = Total Feriados label.totalNight = Total Nocturnos label.totalSaturday = Total Sábados label.totalSunday = Total Domingos label.totalUnjustified = Total injustificado label.totalWorkedTime = Tempo total trabalhado label.type = Tipo label.unit = Unidade label.unjustified = Inj. label.unjustifiedDay = FALTA INJ. label.unjustifiedDays = Faltas Injustificadas em dias completos label.unjustifiedDaysHeader = Faltas (dias) label.unjustifieds = Injs. label.unusedVacations = Férias por marcar label.uploadBonusFile = Importar Ficheiro de Prémios label.usedArt17Days = Dias por Artº 17 marcados label.usedArt18Days = Dias por Artº 18 marcados label.usedVacations = Férias marcadas label.vacationDays = Dias de férias label.validity = Validade label.value = Valor label.view = Ver label.week = Semana label.weekDay = Dia da Semana label.weeklyRest = DS label.weeklyRestExtraWork = Trabalho em dias de descanso semana, de descanso complementar e em feriados (Artº 33º) label.workPeriod = Periodo de Trabalho label.workdayHours = Em dias úteis.......... label.workedDays = Dias Trabalhados label.workingUnit = Centro de custo label.year = Ano link.A17Vacations = Férias por A17 link.addEmployee = Adicionar funcionário link.addNewWorkWeek = Adicionar nova semana link.allEmployee = Todos os Funcionários link.assiduousnessExemptions = Tolerâncias link.associateExceptionSchedule = Associar horário de excepção link.associateWorkSchedule = Associar horário link.back = Voltar link.balanceResume = Resumo Saldos link.byEmployees = Por Funcionários link.byUnits = Por Unidades link.calculateA17AndA18 = Calcular A17 e A18 link.clockings = Marcações link.closeExtraMonth = Fechar Trabalho Extraordinário link.closeMonth = Fechar Mês e Exportar link.consult = Consultas link.createAssiduousnessExemption = Inserir Tolerância link.createAssiduousnessStatus = Inserir Status link.createJustification = Criar Justificação link.createRegularization = Criar Regularização link.createStatus = Associar Status link.dayRegularization = Dia link.deleteExtraWorkRequest = Apagar Pedido link.details = Detalhes link.edit = Editar link.editAssiduousnessStatus = Editar Status link.editExtraWorkAuthorization = Editar Autorização link.editJustification = Editar Justificação link.editRegularization = Editar Regularização link.employeeConsult = Consultas por Funcionário link.employeeInfo = Informações sobre Funcionário link.export = Exportar link.exportADISTEmployees = Exportar ADIST link.exportAssignedEmployees = Exportar Destacados link.exportByEmployees = Exportar por Funcionários link.exportByUnits = Exportar por Unidades link.exportExtraWork = Exportar Trab. Extraordinário link.exportJustifications = Exportar Justificações link.exportMonthResume = Exportar Resumos link.exportVacations = Exportar Férias link.exportWorkSheets = Exportar Verbetes link.hourValue = Salário Hora link.insert = Inserir link.insertAuthorization = Inserir Autorização link.insertJustification = Inserir Justificação link.insertNewUnitAmount = Inserir verba para novo centro de custo link.insertSchedule = Inserir Horário link.justifications = Justificações link.monthRegularization = Mês link.paymentRequest = Pedido Pagamento link.paymentRequests = Pedidos Pagamento link.regularizations = Regularizações link.removeWorkWeek = remover semana link.schedules = Horários link.showAssiduousnessClosedMonths = Ver Fechos do Mês link.showAuthorizations = Ver Autorizações link.showEmployeeSchedule = Horário do Funcionário link.showEmployeeWorkSheet = Verbete do Funcionário link.showVacationsMap = Mapa de Férias link.unitAmounts = Verbas Centro Custo link.vacations = Férias link.viewExtraWorkAuthorization = Ver Autorização link.workSheet = Verbete message.accumulate = Acumula 1 dia: Apenas aplicável nas justificações de tempo. Usado para saber se passa meio dia de justificação, ou se acumula as horas até passar um dia inteiro. message.actualWorkTime = Trabalho efectivo: Se contabiliza como horas de trabalho. Apenas aplicável nas justificações de ocorrência e compensação anual para contabilização no trabalho nocturno. message.assiduousness.noEmployees = Não é responsável pela assiduidade de nenhum funcionário. message.cantCloseMonth = Ainda não pode fechar este mês. message.closeMonthConfirmation = Pretende fechar o mês? message.employee.currentDayIgnored = O dia corrente não é contabilizado. message.employee.noClocking = Não tem marcações durante este período. message.employee.noInfo = Não existe informação sobre este funcionário message.employee.noJustifications = Não tem justificações durante este período. message.employee.noVacationsResume = O resumo das suas férias não se encontram no sistema. message.employee.noWorkSheet = Não tem folha de assiduidade. message.employee.testPhase = Atenção:
A visualização da informação da assiduidade encontra-se em fase de testes.
Se encontrar alguma incorrecção na informação disponibilizada contacte o suporte utilizando: suporte@dot.ist.utl.pt. message.employee.welcomeScreen = Bem-vindo à área do funcionário. message.employee.welcomeScreen2 = Aqui poderá consultar a sua informação sobre a Assiduidade até Dezembro de 2011.
Para datas posteriores deverá consultar a aplicação MyGiaf message.exportClosedMonth = Exportar ficheiro para o "Aplica" message.extraWorkFirstYearMonthNote = NOTA: Apenas estão a ser considerados valores a partir de Maio de 2007. message.giafCodes = Códigos Giaf(Quadros e Contratados): Códigos da justificação a passar para o GIAF. Ter código 0(zero) significa que a justificação não é passada para o GIAF. Não ter código significa que não é suposto esta ser passada para o GIAF e se durante a passagem tentar passar este código, será mostrada uma mensagem para que a justificação seja corrigida (não por códigos nos casos de justificações que já não são usadas ou nas justificações para a ADIST). message.inExercise = Em exercício: Se contabiliza como horas de trabalho. Usado para o cálculo dos artigos 17 e 18. message.inexistentCostCenter = Não existe o centro de custo indicado. message.noPaymentRequestInClosedMonth = O mês indicado está fechado para trabalho extraordinário e não existe nenhum pedido de pagamento. message.noPaymentRequests = Não existem pedidos de pagamento. message.requiredField = Campos assinalados com * são de preenchimento obrigatório. message.successUpdatingEmployeeBonusInstallments = Valores importados/actualizados com sucesso. message.successUpdatingExtraWork = Valores do trabalho extraordinário actualizados com sucesso. message.successUpdatingInstallmentsNumber = Número de prestações actualizado com sucesso. message.transferToGIAF.warning = Este mês já foram transferidos dados para o GIAF, estes poderão ficar duplicados! Tem a certeza de que quer passar novos dados ? message.unitExtraWorkPlafon = Situação dos Plafons de Trabalho Extraordinário durante o ano de message.uploadBonusFileInstructions = Deverá inserir um ficheiro excel com a seguinte estrutura:
  • Nº do funcionário
  • Tipo Prémio (P1 ou P2)
  • Valor
  • Centro de custo
  • Sub Centro de custo
  • Unidade de exploração

A 1ª linha do ficheiro vai ser ignorada. message.welcome.managementAssiduousness = Esta área permite gerir a Assiduidade dos funcionários da instituição. message.welcome.payrollSectionStaff = Aqui poderá gerir os prémios dos funcionários. title.assiduousness = Assiduidade title.assiduousness.management = Gestão de Assiduidade title.assiduousnessResponsible = Responsável pela Assiduidade title.associateExceptionSchedule = Associar Horário de Excepção a Funcionário title.associateSchedule = Associar Horário a Funcionário title.bonusInstallmentsManagement = Gerir Prestações dos Prémios title.exportedFilesToGiaf = Ficheiros Exportados para o GIAF title.extraWork = Trabalho Extraordinário title.extraWorkAuthorization = Autorização de Trabalho Extraordinário title.extraWorkAuthorization.edit = Editar Autorização de Trabalho Extraordinário title.monthClosure = Fecho do Mês title.payrollSectionStaff = Secção de Vencimentos title.personnelSection = Área de Pessoal title.showBalanceResume = Resumo Saldos title.showClockings = Marcações title.showExtraWorkSheet = Verbete de Trabalho Extraordinário title.showJustifications = Justificações title.showSchedule = Horário title.showStatus = Status title.showVacations = Férias title.showVacationsMap = Mapa de Férias title.showWorkSheet = Verbete title.viewExtraWorkAuthorization = Autorização de Trabalho Extraordinário title.viewExtraWorkAuthorizations = Ver Autorizações de Trabalho Extraordinário title.viewUnitExtraWorkAmounts = Verbas para Trabalho Extraordinário warning.bonus.employeeWithNoAssiduousness = Funcionário sem assiduidade {0}.